home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1998-05-21 | 48.8 KB | 1,171 lines |
- Copyright (c) 1985, 1994 Free Software Foundation, Inc. Szczeg≤│y na
- ko±cu pliku.
-
- Czytasz w│a╢nie kr≤tki podrΩcznik Emacsa.
-
- Polecenia Emacsa og≤lnie wymagaj▒ wci╢niΩcia klawisza CONTROL (czasami
- oznaczanego CTRL lub CTL) lub klawisza META. Na niekt≤rych
- klawiaturach klawisz META jest oznaczany ALT lub EDIT, albo jeszcze
- inaczej (na przyk│ad na klawiaturach firmy SUN klawisz ze znakiem karo
- na lewo od klawisza odstΩpu to jest w│a╢nie META). Je╢li nie masz
- klawisza META, mo┐esz w jego zastΩpstwie u┐ywaµ ESC. Zamiast pisaµ
- META czy CONTROL za ka┐dym razem, gdy masz przycisn▒µ ten klawisz,
- u┐ywaµ bΩdziemy nastΩpuj▒cych skr≤t≤w:
-
- C-<znak> oznacza trzymanie klawisza CONTROL podczas
- wciskania klawisza <znak>. Na przyk│ad C-f bΩdzie odpowiada│o
- naci╢niΩciu f, podczas gdy klawisz CONTROL by│ wci╢niΩty.
-
- M-<znak> oznacza trzymanie klawisza META wci╢niΩtego podczas
- wciskania klawisza <znak>. Je╢li nie masz klawisza META,
- naci╢nij i pu╢µ klawisz ESC, a potem naci╢nij
- klawisz <znak>.
-
- Uwaga: by zako±czyµ sesje Emacsa naci╢nij C-x C-c (dwa znaki).
-
- Znaki ">>" na lewym marginesie w dalszej czΩ╢ci tego podrΩcznika
- oznaczaj▒ µwiczenia dla Ciebie. Na przyk│ad:
- <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
-
- >> Teraz naci╢nij C-v (nastΩpny ekran), by przej╢µ na nastΩpny ekran
- podrΩcznika (zr≤b to naciskaj▒c jednocze╢nie klawisz CONTROL
- i v). Od tego momentu powiniene╢ robiµ to zawsze, gdy dojdziesz
- do ko±ca ekranu.
-
- Zwr≤µ uwagΩ na to, ze kilka linii powtarza siΩ, gdy przechodzisz z
- ekranu na ekran; zachowanie to ma zapewniµ pewna ci▒g│o╢µ podczas
- przesuwania siΩ w obrΩbie pliku.
-
- Pierwsza umiejΩtno╢ci▒, kt≤ra powiniene╢ opanowaµ, jest spos≤b
- przesuwania siΩ z miejsca na miejsce. Ju┐ wiesz, jak przesuwaµ siΩ o
- jeden ekran do przodu. By przesun▒µ siΩ o jeden ekran do tylu,
- wci╢nij M-v (wci╢nij META i naci╢nij v, lub naci╢nij <ESC>v je╢li nie
- masz klawisza META lub EDIT).
-
- >> Spr≤buj nacisn▒µ M-v, a potem C-v by przesun▒µ siΩ w prz≤d i w ty│
- kilka razy.
-
-
- PODSUMOWANIE
- ------------
-
- NastΩpuj▒ce polecenia s▒ u┐yteczne do przegl▒dania po jednym ekranie:
-
- C-v Przesu± siΩ o jeden ekran do przodu
- M-v Przesu± siΩ o jeden ekran do tylu
- C-l Wyczy╢µ ekran i wy╢wietl go na nowo, umieszczaj▒c
- tekst z okolic kursora w ╢rodku ekranu.
- (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.)
-
- >> Znajd╝ kursor i zapamiΩtaj, jaki tekst jest w jego okolicy.
- Naci╢nij nastΩpnie C-l.
- Znajd╝ kursor jeszcze raz i zwr≤µ uwagΩ, ┐e znajduje
- siΩ on w okolicy tego samego tekstu.
-
-
- PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM
- ----------------------------
-
- Przesuwanie siΩ z ekranu na ekran jest u┐yteczne, ale jak przej╢µ do
- okre╢lonego miejsca w obrΩbie jednego ekranu?
-
- Mo┐na to zrobiµ na kilka sposob≤w. Najprostszym jest u┐ycie polece±
- C-p, C-b, C-f oraz C-n. Ka┐de z tych polece± przesuwa kursor o jeden
- wiersz lub kolumnΩ w okre╢lonym kierunku. Oto schemat, kt≤ry to
- obrazuje:
-
- Poprzednia linia, C-p
- (ang. previous line)
- :
- :
- Wstecz, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f
- (ang. back) : (ang. forward)
- :
- :
- NastΩpna linia, C-n
- (ang. next line)
-
- >> Przesu± kursor na ╢rodek schematu za pomoc▒ C-n lub C-p. Naci╢nij
- potem C-l, by zobaczyµ ca│y diagram na ╢rodku ekranu.
-
- To s▒ podstawowe polecenia kieruj▒ce po│o┐eniem kursora, kt≤rych
- bΩdziesz u┐ywaµ nieustannnie, warto wiΩc je zapamiΩtaµ.
-
- >> Naci╢nij kilka razy C-n, by przesun▒µ kursor do tej linii.
-
- >> Przesu± siΩ w g│▒b linii za pomoc▒ C-f, a potem do g≤ry za pomoc▒
- C-p. Zwr≤µ uwagΩ na zachowanie siΩ C-p, gdy kursor jest w ╢rodku
- linii.
-
- Ka┐da linia tekstu ko±czy siΩ znakiem nowej linii, kt≤ry oddziela ja
- od nastΩpnej. Ka┐dy Tw≤j plik powinien ko±czyµ siΩ znakiem nowej
- linii (ale Emacs nie zmusza CiΩ do tego).
-
- >> Spr≤buj nacisn▒µ C-b na pocz▒tku linii. Powinno to CiΩ przenie╢µ
- na koniec poprzedniej linii. Dzieje siΩ tak dlatego, ┐e kursor
- przechodzi nad znakiem nowej linii.
-
- C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b.
-
- >> Naci╢nij kilka razy C-b, by╢ dostrzeg│, gdzie jest kursor.
- Naci╢nij potem C-f, by wr≤ciµ na koniec linii. W ko±cu naci╢nij
- jeszcze raz C-f, by przej╢µ do nastΩpnej linii.
-
- Gdy przesuwasz kursor poza dolna krawΩd╝ ekranu, tekst za krawΩdzi▒
- przesuwa siΩ na ekran (ang. scrolling). DziΩki temu Emacs mo┐e
- przesun▒µ kursor do okre╢lonego miejsca bez umieszczania go poza
- ekranem.
-
- >> Spr≤buj przesun▒µ kursor poza dolna granice ekranu za pomoc▒ C-n i
- zobacz co siΩ stanie.
-
- Je╢li przesuwanie siΩ o jeden znak na raz jest dla Ciebie za wolne,
- spr≤buj przesuwaµ siΩ o s│owa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor do przodu
- o s│owo, a M-b przesuwa go do tylu o jedno s│owo.
-
- >> Spr≤buj nacisn▒µ kilka M-f i M-b.
-
- Gdy jeste╢ w ╢rodku s│owa, M-f przesuwa kursor na koniec s│owa. Je╢li
- natomiast jeste╢ w przerwie miedzy s│owami, M-f przesuwa kursor na
- koniec nastΩpnego s│owa. M-b zachowuje siΩ podobnie, jak chodzi o
- ruch do ty│u.
-
- >> Naci╢nij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b tak, by╢
- m≤g│ zauwa┐yµ dzia│anie M-f i M-b naci╢nietych w r≤┐nych miejscach
- wewn▒trz i pomiΩdzy s│owami.
-
- Zauwa┐ podobie±stwo pomiΩdzy C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo czΩsto
- kombinacje zawieraj▒ce Meta opisuj▒ operacje zwi▒zane z jednostkami
- jΩzykowymi (s│owa, zdania, akapity), podczas gdy kombinacje oparte o
- Control dzia│aj▒ na podstawowych jednostkach niezale┐nych od tego, co
- edytujesz (znaki, linie, itd.).
-
- Ta zale┐no╢µ stosuje siΩ do linii i zda±: C-a i C-e przesuwaj▒ kursor
- na pocz▒tek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwaj▒ go na pocz▒tek i
- koniec zdania.
-
- >> Naci╢nij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e.
- Powt≤rz to z M-a, a potem z M-e.
-
- Czy zauwa┐y│e╢, ze powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powt≤rne
- M-a przesuwa CiΩ o jedno zdanie? Chocia┐ nie jest to do ko±ca
- analogiczne, wydaje siΩ jednak naturalne.
-
- Po│o┐enie kursora w tek╢cie okre╢lane jest mianem "punktu".
-
- Oto podsumowanie prostych polece± s│u┐▒cych do przesuwania kursora,
- w│▒cznie z operacjami dotycz▒cymi s│≤w i zda±:
-
- C-f Do przodu o jeden znak
- C-b W ty│ o jeden znak
-
- M-f Do przodu o s│owo
- M-b W ty│ o s│owo
-
- C-n NastΩpna linia
- C-p Poprzednia linia
-
- C-a Pocz▒tek linii
- C-e Koniec linii
-
- M-a W ty│ na pocz▒tek zdania
- M-e Do przodu na koniec zdania
-
- >> Przeµwicz kilka razy wszystkie powy┐sze polecenia dla wprawy.
- S▒ one najczΩ╢ciej u┐ywanymi poleceniami.
-
- Dwa inne wa┐ne polecenia przesuwaj▒ce kursor to M-< (Meta i znak
- mniejszo╢ci), kt≤re przesuwa kursor na pocz▒tek ca│ego tekstu i M->
- (Meta i znak wiΩkszo╢ci), kt≤re przesuwa kursor na koniec ca│ego
- tekstu.
-
- Na wiΩkszo╢ci terminali "<" jest nad przecinkiem, tak wiec musisz u┐yµ
- klawisza Shift by nacisn▒µ "<". Musisz wiec tak┐e u┐yµ Shift by
- nacisn▒µ M-<. Bez Shift by│oby to M-przecinek.
-
- >> Naci╢nij M-< by przej╢µ na pocz▒tek podrΩcznika. U┐yj potem C-v
- kilkukrotnie, by wr≤ciµ tutaj.
-
- >> Teraz naci╢nij M->, by przej╢µ na koniec podrΩcznika. Wr≤µ do tego
- miejsca za pomoc▒ kilkukrotnego M-v.
-
- Je╢li Tw≤j terminal ma klawisze strza│ek, to mo┐esz ich u┐yµ do
- przesuwania kursora. Zalecamy Ci nauczenie siΩ kombinacji C-b, C-f,
- C-n i C-p z trzech powod≤w. Po pierwsze, dzia│aj▒ one na wszystkich
- typach terminali. Po drugie, gdy ju┐ zdobΩdziesz pewna praktykΩ w
- pos│ugiwaniu siΩ Emacsem, bΩdzie Ci szybciej nacisn▒µ te kombinacje
- ni┐ klawisze strza│ek (poniewa┐ nie wymaga to przenoszenia d│oni z
- miejsca, kt≤re zajmuj▒ podczas szybkiego pisania za pomoc▒ 10 palc≤w).
- Po trzecie wreszcie, gdy ju┐ wyrobisz sobie zwyczaj pos│ugiwania siΩ
- tymi poleceniami z klawiszem Control, bΩdziesz m≤g│ │atwo nauczyµ siΩ
- innych zaawansowanych polece± przesuwaj▒cych kursor.
-
- WiΩkszo╢µ polece± Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla wiΩkszo╢ci
- polece± s│u┐y on jako liczba powt≤rze±. Spos≤b, w jaki okre╢lasz
- liczbΩ powt≤rze± polecenia, to naci╢niecie C-u a potem cyfr, zanim
- naci╢niesz polecenie. Je╢li masz klawisz META (lub EDIT lub ALT),
- alternatywnym sposobem jest wciskanie klawiszy cyfr podczas
- wprowadzania argumentu liczbowego. Zalecamy nauczenie siΩ metody
- klawisza C-u, poniewa┐ dzia│a ona na wszystkich terminalach.
-
- Na przyk│ad C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znak≤w.
-
- >> Spr≤buj u┐yµ C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesun▒µ kursor
- do jednej z linii w pobli┐u tego zdania za pomoc▒ tylko jednego
- polecenia.
-
- WiΩkszo╢µ polece± u┐ywa argumentu liczbowego jako liczba powt≤rze±.
- Jest kilka polece±, kt≤re u┐ywaj▒ go w inny spos≤b. C-v i M-v s▒
- w╢r≤d tych wyj▒tk≤w. Je╢li poda siΩ im argument, przesuwaj▒ zawarto╢µ
- ekranu w gore lub w d≤│ o podana liczbΩ linii zamiast o tyle┐ ekran≤w.
- Na przyk│ad C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie.
-
- >> Spr≤buj nacisn▒µ C-u 8 C-v.
-
- To powinno by│o przewin▒µ ekran do g≤ry o 8 linii. Je╢li chcia│by╢
- przewin▒µ go w d≤│, mo┐esz podaµ argument przed poleceniem M-v.
-
- Je╢li u┐ywasz systemu X-Windows, prawdopodobnie po prawej stronie okna
- Emacsa znajduje siΩ prostok▒tny obszar, nazywany po angielsku
- "scrollbar". Za jego pomoc▒ mo┐esz przewijaµ tekst, u┐ywaj▒c do tego
- celu myszy.
-
- >> Spr≤buj nacisn▒µ ╢rodkowy klawisz myszy u g≤ry pod╢wietlonego
- obszaru na scrollbarze. To powinno przewin▒µ tekst do miejsca
- okre╢lonego wysoko╢ci▒, na kt≤rej nacisn▒│e╢ klawisz myszy.
-
- >> Przesu± mysz do miejsca oddalonego od g≤rnego ko±ca scrollbaru
- mniej wiΩcej o trzy linie i naci╢nij lewy klawisz myszy kilka razy.
-
-
- * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA
- -----------------------------------
-
- Je╢li masz X terminal, prawdopodobnie │atwiej Ci bΩdzie u┐ywaµ
- klawiszy strza│ek po prawej stronie klawiatury do kierowania kursorem.
- Klawisze strza│ek w lewo, w prawo, w g≤rΩ i w d≤│ dzia│aj▒ zgodnie z
- oczekiwaniem; odpowiadaj▒ one dok│adnie C-b, C-f, C-p i C-n, ale s▒
- │atwiejsze do zapamiΩtania. Mo┐esz tak┐e u┐ywaµ C-lewo i C-prawo by
- przesuwaµ siΩ o s│owa oraz C-g≤ra i C-d≤│, by przesuwaµ siΩ o bloki
- (np. akapity, je╢li edytujesz tekst). Je╢li masz klawisze oznaczone
- HOME (lub BEGIN) oraz END, zanios▒ CiΩ one na pocz▒tek i koniec linii,
- a C-home i C-end na pocz▒tek i koniec pliku. Je╢li Twoja klawiatura
- ma klawisze PgUp i PgDn, mo┐esz ich u┐yµ do przesuwania siΩ o jeden
- ekran za jednym razem, tak jak M-v i C-v.
-
- Wszystkie te polecenia akceptuj▒ argument liczbowy, jak to jest
- opisane powy┐ej. Mo┐esz stosowaµ pewne skr≤ty w celu wpisania tych
- argument≤w: naci╢nij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbΩ. Na
- przyk│ad, by przesun▒µ kursor o 12 s│≤w w prawo naci╢nij C-1 C-2
- C-prawo. Zwr≤µ uwagΩ, ze jest to │atwe do wpisania, poniewa┐ nie
- musisz puszczaµ klawisza CONTROL podczas wciskania klawiszy.
-
-
- * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY
- ----------------------------
-
- Je╢li Emacs przestaje odpowiadaµ na Twoje polecenia, mo┐esz go
- bezpiecznie zatrzymaµ przyciskaj▒c C-g. Mo┐esz u┐yµ C-g do przerwania
- polecenia, kt≤re zabiera zbyt wiele czasu.
-
- Mo┐esz u┐yµ C-g tak┐e, by anulowaµ argument liczbowy lub pocz▒tek
- polecenia, kt≤rego nie chcesz doka±czaµ.
-
- >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naci╢nij C-g.
- Teraz naci╢nij C-f. Powinno przesun▒µ to kursor o tylko jeden
- znak, poniewa┐ anulowa│e╢ argument za pomoc▒ C-g.
-
- Je╢li nacisn▒│e╢ <ESC> przez pomy│kΩ, mo┐esz tego siΩ pozbyµ za pomoc▒
- C-g.
-
-
- * ZABLOKOWANE POLECENIA
- -----------------------
-
- Pewne polecenia Emacsa s▒ "zablokowane", tak by pocz▒tkuj▒cy
- u┐ytkownicy nie mogli ich wywo│aµ przez przypadek.
-
- Je╢li wywo│asz jedno z zablokowanych polece±, Emacs wypisze komunikat
- informuj▒cy o tym, co to za polecenie, i zapyta CiΩ, czy chcesz je
- wywo│aµ.
-
- Je╢li naprawdΩ chcesz wywo│aµ to polecenie, naci╢nij spacje w
- odpowiedzi na pytanie. Je╢li nie chcesz wywo│aµ zablokowanego
- polecenia, odpowiedz na pytanie naciskaj▒c "n".
-
- >> Napisz `C-x n p' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz "n"
- na zadane pytanie.
-
-
- * OKNA
- ------
-
- Emacs mo┐e miΩµ kilka okien, ka┐de wy╢wietlaj▒ce w│asny tekst. Zwr≤µ
- uwagΩ, ze "okno" je╢li chodzi o Emacsa, nie odnosi siΩ do osobnego
- okienka systemu okienkowego, ale do pojedynczego panelu wewn▒trz
- okienka systemu X-Windows. (Emacs mo┐e miΩµ kilka X-okien, lub
- "ramek" w terminologii Emacsa. Opisane jest to poni┐ej.)
-
- Na tym etapie lepiej jest siΩ nie zag│Ωbiaµ w techniki wykorzystuj▒ce
- kilka okien. Powiniene╢ jedynie wiedzieµ, w jaki spos≤b pozbyµ siΩ
- nadmiaru okien, kt≤re mog▒ pojawiµ siΩ jako sk│adniki systemu pomocy
- lub wynik pewnych polece±. Robi siΩ to w prosty spos≤b:
-
- C-x 1 Jedno okno (tzn. zabij wszystkie inne okna).
-
- Kombinacja ta to Control-x, po kt≤rym wystΩpuje cyfra 1. C-x 1
- powiΩksza okno, w kt≤rym jest kursor tak, by zajΩ│o ca│y ekran.
- Kasuje to wszystkie inne okna Emacsa.
-
- >> Przesu± kursor do tej linii i naci╢nij C-u 0 C-l.
-
- (C-l, jak pamiΩtasz od╢wie┐a zawarto╢µ ekranu. Je╢li poda siΩ temu
- poleceniu argument liczbowy, bΩdzie to oznacza│o "od╢wie┐ zawarto╢µ
- ekranu i umie╢µ bie┐▒ca linie o tyle linii od g≤ry ekranu". Tak wiec
- C-u 0 C-1 oznacza "od╢wie┐ ekran, umieszczaj▒c bie┐▒ca linie na samej
- g≤rze".)
-
- >> Naci╢nij Control-x 2
- Zauwa┐ jak okno siΩ kurczy, podczas gdy nowe okno pojawia siΩ,
- wy╢wietlaj▒c zawarto╢µ tego bufora.
-
- >> Naci╢nij C-x 1 i nowe okno zniknie.
-
-
- * WSTAWIANIE I USUWANIE
- -----------------------
-
- Je╢li chcesz wstawiaµ tekst, po prostu go napisz. Znaki, kt≤re da siΩ
- wy╢wietliµ, takie jak A, 7, *, itd, Emacs traktuje jako tekst i
- wstawia natychmiast do bufora. Naci╢nij <Return> (znak powrotu
- karetki), by wstawiµ znak nowej linii.
-
- Ostatni znak, kt≤ry napisa│e╢ mo┐esz skasowaµ przez naci╢niecie
- klawisza <Delete>. Klawisz ten mo┐e byµ oznaczony "Del". W pewnych
- wypadkach klawisz "Backspace" mo┐e s│u┐yµ za <Delete>, ale nie jest to
- regu│▒!
-
- Og≤lniej, <Delete> usuwa znak bezpo╢rednio przed bie┐▒ca pozycj▒
- kursora.
-
- >> Zr≤b to teraz: wstaw kilka znak≤w, po czym usu± je za pomaca
- kilkukrotnego naci╢niΩcia <Delete>. Nie przejmuj siΩ tym,
- ┐e zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten spos≤b g│≤wnego pliku
- podrΩcznika. To jest Twoja w│asna kopia.
-
- Gdy linia tekstu staje siΩ zbyt d│uga, by zmie╢ciµ siΩ w jednym
- wierszu na ekranie, jest ona "kontynuowana" w nastΩpnym wierszu
- ekranu. Znak "backslash" (`\') na prawym marginesie pozwala Ci
- rozpoznaµ takie linie.
-
- >> Wpisuj jaki╢ tekst tak d│ugo, a┐ dojdziesz do prawego marginesu, i
- potem nie przestawaj. Zauwa┐ysz, ze pojawi siΩ linia kontynuacji.
-
- >> U┐yj <Delete> by usun▒µ tekst tak, by linia znowu
- mie╢ci│a siΩ na ekranie. Linia kontynuacji zniknie.
-
- Znak nowej linii mo┐e byµ kasowany tak, jak ka┐dy inny znak.
- Usuniecie znaku nowej linii │▒czy je w jedna. Je╢li powsta│a w wyniku
- tego linia jest zbyt d│uga, by zmie╢ciµ siΩ na szeroko╢µ ekranu,
- zostanie ona wy╢wietlona z lini▒ kontynuacji.
-
- >> Przesu± kursor na pocz▒tek linii i naci╢nij <Delete>. Bie┐▒ca
- linia zostanie po│▒czona z poprzednia.
-
- >> Naci╢nij <Return>, by z powrotem wstawiµ znak nowej linii, kt≤ry
- skasowa│e╢.
-
- PamiΩtaj, ze wiΩkszo╢µ polece± Emacsa mo┐e zostaµ wywo│anych z
- parametrem liczby powt≤rze±; dotyczy to tak┐e znak≤w tekstu. Argument
- liczbowy powoduje wstawienie znaku kilkukrotnie.
-
- >> Spr≤buj zrobiµ to teraz -- naci╢nij C-u 8 * by uzyskaµ ********.
-
- Nauczy│e╢ siΩ ju┐ wiΩkszej czΩ╢ci podstawowych sposob≤w pisania oraz
- poprawiania b│Ωd≤w. W Emacsie mo┐esz usuwaµ r≤wnie┐ cale s│owa lub
- cale linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znak≤w:
-
- <Delete> usu± znak bezpo╢rednio przed kursorem
- C-d usu± znak bezpo╢rednio za kursorem
-
- M-<Delete> wytnij s│owo bezpo╢rednio przed kursorem
- M-d wytnij nastΩpne s│owo bezpo╢rednio za kursorem
-
- C-k wytnij zawarto╢µ linii od kursora do jej ko±ca
- M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do ko±ca zdania
-
- Zauwa┐, ze <Delete> i C-d w po│▒czeniu z M-<Delete> i M-d rozszerzaj▒
- regule rozpoczΩt▒ przez C-f i M-f (C≤┐, <Delete> tak naprawdΩ nie
- wymaga wci╢niΩcia Control, ale pomi±my to milczeniem). C-k i M-k s▒
- podobne do C-e i M-e w sensie, ┐e linie s▒ odpowiednikami zda±.
-
- Gdy usuwasz wiΩcej ni┐ jeden znak naraz, Emacs zachowuje usuniΩty
- tekst tak, by╢ m≤g│ go gdzie╢ wstawiµ z powrotem. Wstawianie
- usuniΩtego tekstu to "wklejanie". Mo┐esz wklejaµ usuniΩty tekst b▒d╝
- to w to samo miejsce, z kt≤rego zosta│ usuniΩty, b▒d╝ to w inne
- miejsca. Ten sam tekst mo┐esz wklejaµ kilkukrotnie, w celu uzyskania
- wielu kopii. Poleceniem, kt≤re wkleja tekst jest C-y.
-
- Zauwa┐ r≤┐nicΩ pomiΩdzy "wycinaniem" i "usuwaniem", polegaj▒c▒ na tym,
- ze wyciΩte rzeczy mog▒ byµ wklejone na nowo, natomiast usuniΩte nie.
- W og≤lno╢ci, polecenia, kt≤re kasuj▒ du┐o tekstu zachowuj▒ go, podczas
- gdy polecenia, kt≤re usuwaj▒ po prostu jeden znak lub puste linie i
- przerwy, nie zachowuj▒ usuniΩtego tekstu.
-
- >> Przesu± kursor na pocz▒tek linii, kt≤ra nie jest pusta. Naci╢nij
- C-k, by wyci▒µ tekst z tej linii.
-
- >> Naci╢nij C-k jeszcze raz. Zauwa┐, ze wycina to znak nowej linii,
- kt≤ry znajduje siΩ za ta linia.
-
- Zwr≤µ uwagΩ, ze pojedyncze C-k wycina zawarto╢µ linii, a powt≤rne C-k
- wycina sam▒ linie tak, ┐e pozosta│e linie przesuwaj▒ siΩ do g≤ry. C-k
- traktuje argument liczbowy w specjalny spos≤b: wycina ono tyle linii
- ORAZ ich zawarto╢µ. To nie jest samo powtarzanie kilka razy C-k. C-u
- 2 C-k wycina dwie linie i ich znaki nowej linii; dwukrotne naci╢niecie
- C-k nie zrobi│oby tego.
-
- By odzyskaµ ostatnio wyciΩty tekst i wstawiµ go w miejsce kursora,
- naci╢nij C-y.
-
- >> Twoja kolej. Naci╢nij C-y, by z powrotem wstawiµ tekst.
-
- Zwr≤µ uwagΩ, ze je╢li naci╢niesz C-k kilka razy pod rz▒d, ca│y wyciΩty
- tekst jest zachowywany w jednym kawa│ku tak, ┐e jedno C-y wklei
- wszystkie linie.
-
- >> Naci╢nij C-k kilka razy.
-
- By odzyskaµ ten wyciΩty tekst...
-
- >> ...naci╢nij C-y. Przesu± potem kursor o kilka linii w d≤│ i
- naci╢nij C-y jeszcze raz. Widzisz, ze wstawia to ten sam tekst.
-
- Co zrobiµ, je╢li chcesz wstawiµ tekst, kt≤ry wcze╢niej wyci▒│e╢, a
- potem wycinasz cos innego? C-y wstawia tekst ostatnio wyciΩty.
- Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Mo┐esz wr≤ciµ do niego,
- u┐ywaj▒c polecenia M-y. Po tym, jak naci╢niesz C-y, by wstawiµ
- ostatnio wyciΩty tekst, naci╢niecie M-y zastΩpuje wstawiony tekst
- poprzednio wyciΩtym. Dalsze naciskanie M-y przywo│uje coraz
- wcze╢niejsze fragmenty tekstu. Gdy dojdziesz do tekstu, kt≤rego
- szuka│e╢, nie musisz robiµ nic, by zosta│ on we w│a╢ciwym miejscu. Po
- prostu kontynuuj edycjΩ tekstu, pozostawiaj▒c wklejony tekst tam,
- gdzie siΩ znajduje.
-
- Je╢li bΩdziesz naciska│ M-y wystarczaj▒co wiele razy, dojdziesz do
- punktu, z kt≤rego wystartowa│e╢ (tekst ostatnio wyciΩty).
-
- >> Wytnij jak▒╢ line, zmie± pozycjΩ kursora i wytnij inna. Naci╢nij
- potem C-y by wstawiµ druga z wyciΩtych linii. Potem naci╢nij M-y,
- i linia ta zostanie zast▒piona przez ta pierwsza. Naci╢nij M-y
- jeszcze kilka razy, by zobaczyµ co siΩ dzieje. Powtarzaj to tak
- d│ugo, a┐ druga z linii pojawi siΩ z powrotem. Je╢li chcesz,
- mo┐esz pod▒µ M-y dodatnie i ujemne argumenty.
-
-
- * COFNIJ
- --------
-
- Je╢li wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, ┐e
- to by│a pomy│ka, mo┐esz cofn▒µ te zmiany za pomoc▒ polecenia "cofnij"
- (ang. undo), C-x u.
-
- C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; je╢li powt≤rzysz
- C-x u kilka razy pod rz▒d, ka┐de powt≤rzenie cofa koleje polecenie.
-
- Od tej regu│y s▒ dwa wyj▒tki: polecenia, kt≤re nie zmieniaj▒ tekstu
- nie licz▒ siΩ jako polecenia, kt≤re mo┐na cofn▒µ (zar≤wno przesuniΩcia
- kursora, jak i przewijanie tekstu), oraz znaki wstawiane do tekstu
- (np. litery) │▒czone s▒ w grupy do 20. (Ma to na celu zredukowanie
- liczby naci╢niΩµ C-x u, kt≤re musia│by╢ wykonaµ, by cofn▒µ wstawianie
- tekstu.)
-
- >> Wytnij te linie za pomoc▒ C-k, a potem naci╢nij C-x u i linia
- powinna pojawiµ siΩ tu z powrotem.
-
- C-_ jest innym sposobem wywo│ania polecenia "cofnij"; dzia│a to
- dok│adnie tak samo jak C-x u, jest jedynie │atwiejsze do naci╢niΩcia
- kilka razy pod rz▒d. Wada C-_ jest to, ze nie jest to oczywiste w
- jaki spos≤b nacisn▒µ te kombinacje na niekt≤rych klawiaturach. To
- w│a╢nie dlatego C-x u jest tak┐e dostΩpne. Na niekt≤rych terminalach
- mo┐esz nacisn▒µ C-_ poprzez przytrzymanie CTRL i naci╢niecie /.
-
- Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u okre╢la liczbΩ powt≤rze±
- tego polecenia.
-
-
- * PLIKI
- -------
-
- Aby edytowny przez Ciebie tekst zosta│ nma trwa│e zachowany, musisz
- umie╢ciµ go w pliku. W przeciwnym wypadku zniknie on, gdy Emacs w
- kt≤rym go edytowa│e╢ zostanie zamkniΩty. Zachowywanie Twojego tekstu
- w pliku nazywane bywa "odwiedzaniem" lub "znajdywaniem" pliku (ang.
- "visiting" lub "finding").
-
- Odwiedzanie pliku oznacza, ┐e jego zawarto╢µ zostaje wy╢wietlona w
- Emacsie. Bardzo czΩsto sprowadza siΩ to do edycji samego pliku.
- Jednak┐e zmiany, kt≤re wprowadzasz nie s▒ trwa│e do momentu, w kt≤rym
- "zachowasz" plik (ang. save). Zapobiega to sytuacji, w kt≤rej
- zostawiasz w systemie plik, kt≤ry zosta│ tylko w po│owie zmieniony, a
- tego nie chcesz zrobiµ. Nawet wtedy, gdy zachowujesz plik, Emacs
- zostawia orygina│ zachowany pod inna nazwa na wypadek, gdyby╢ doszed│
- do wniosku, ┐e wprowadzone zmiany by│y b│Ωdne.
-
- Je╢li popatrzysz na d≤│ ekranu, zauwa┐ysz linie, kt≤ra zaczyna i
- ko±czy siΩ my╢lnikami i zawiera tekst "XEmacs: TUTORIAL". W tej
- czΩ╢ci ekranu zawsze mo┐esz znale╝µ nazwΩ pliku, kt≤ry w│a╢nie
- odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie "TUTORIAL", kt≤ry
- jest Twoja w│asn▒ kopi▒ podrΩcznika Emacsa. ObojΩtnie jaki plik
- odwiedzisz, jego nazwa pojawi siΩ dok│adnie w tym miejscu.
-
- Polecenia, kt≤re s│u┐▒ do odwiedzania i zachowywania plik≤w r≤┐ni▒ siΩ
- od innych polece±, kt≤re pozna│e╢ tym, ┐e sk│adaj▒ siΩ one z dw≤ch
- znak≤w. Obydwa zaczynaj▒ siΩ od znaku Control-x. Jest mn≤stwo
- polece±, kt≤re zaczynaj▒ siΩ od tego w│a╢nie znaku; wiele z nich
- dotyczy plik≤w, bufor≤w i z tym zwi▒zanych rzeczy. Polecenia te maj▒
- d│ugo╢µ dw≤ch, trzech lub czterech znak≤w.
-
- Kolejn▒ nowa rzecz▒ odno╢nie polecenia odwiedzania pliku jest to, ┐e
- musisz mu pod▒µ nazwΩ pliku, kt≤ry chcesz znale╝µ. M≤wimy o tym, ┐e
- polecenie "czyta argument z terminala" (w tym wypadku argument jest
- nazwa pliku). Po tym, gdy wpiszesz polecenie
-
- C-x C-f znajd╝ plik (ang. find a file)
-
- Emacs poprosi CiΩ o wpisanie nazwy pliku. Nazwa ta pojawia siΩ w
- dolnej linii ekranu. LiniΩ tΩ nazywa siΩ "minibuforem" (ang.
- "minibuffer") wtedy, gdy jest u┐ywana do wprowadzania tego typu
- danych. Do edycji nazwy pliku u┐ywasz zwyk│ych polece± Emacsa.
-
- Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w
- minibuforze) mo┐e zostaµ anulowane za pomoc▒ C-g.
-
- >> Naci╢nij C-x C-f, po czym naci╢nij C-g. Na skutek tego zniknie
- minibufor oraz przerwane zostanie polecenie C-x C-f, kt≤re tego
- minibufora u┐ywa│o. W rezultacie wiΩc nie odwiedzisz ┐adnego
- pliku.
-
- Gdy sko±czysz wpisywaµ nazwΩ pliku, naci╢nij <Return>, po czym
- polecenie C-x C-f zabierze siΩ do roboty i znajdzie plik, kt≤ry
- wybra│e╢. Minibufor znika z chwil▒ zako±czenia wykonywania polecenia
- C-x C-f.
-
- Po chwili zawarto╢µ pliku pojawia siΩ na ekranie i mo┐esz j▒ edytowaµ.
- Gdy chcesz zachowaµ zmiany, tak by je utrwaliµ, wydaj polecenie
-
- C-x C-s zachowaj plik (ang. save).
-
- Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem gdy to robisz
- Emacs zmienia nazwΩ oryginalnego pliku poprzez dodanie "~" na ko±cu
- jego nazwy.
-
- Gdy zachowywanie sko±czy siΩ, Emacs wypisuje nazwΩ zapisanego pliku.
- Pliki powiniene╢ zachowywaµ stosunkowo czΩsto, tak by nie straciµ za
- du┐o w przypadku za│amania systemu.
-
- >> Naci╢nij C-x C-s by zachowaµ swoja kopie podrΩcznika. Emacs
- powinien wypisaµ "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu.
-
- UWAGA: W niekt≤rych systemach naci╢niecie C-x C-s zamrozi ekran i nie
- zobaczysz ┐adnego tekstu z Emacsa. Oznacza to, ┐e sk│adowa systemu
- operacyjnego, zwana kontrol▒ przep│ywu (ang. flow control)
- przechwyci│a C-s i nie pozwoli│a mu doj╢µ do Emacsa. By odzyskaµ
- kontrole nad ekranem, naci╢nij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
- rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrΩczniku
- Emacsa.
-
- Mo┐esz odwiedziµ istniej▒ce pliki w celu ich edycji lub czytania.
- Mo┐esz tak┐e odwiedziµ plik, kt≤ry jeszcze nie istnieje. W ten
- w│a╢nie spos≤b tworzy siΩ w Emacsie nowe pliki: odwied╝ plik, co da Ci
- nowe puste miejsce, a potem zacznij wstawiaµ tekst. Gdy za┐▒dasz
- zachowania pliku, wtedy Emacs naprawdΩ utworzy plik z tekstem, kt≤ry
- wpisa│e╢. Od tego momentu mo┐esz uwa┐aµ, ┐e edytujesz istniej▒cy
- plik.
-
-
- * BUFORY
- --------
-
- Je╢li odwiedzisz inny plik za pomoc▒ C-x C-f, poprzedni plik pozostaje
- w Emacsie. Mo┐esz prze│▒czyµ siΩ do niego, odwiedzaj▒c go jeszcze raz
- za pomoc▒ C-x C-f. W ten spos≤b mo┐esz w Emacsie miΩµ ca│kiem du┐o
- plik≤w.
-
- >> Utw≤rz plik o nazwie "foo" za pomoc▒ C-x C-f foo <Return>.
- Wpisz w niego jaki╢ tekst i zachowaj "foo" za pomoc▒ C-x C-s.
- W ko±cu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wr≤ciµ do podrΩcznika.
-
- Emacs przechowuje tekst ka┐dego pliku w obiekcie, zwanym "buforem".
- Odwiedzenie pliku tworzy nowy bufor wewn▒trz Emacsa. By zobaczyµ
- listΩ bufor≤w, kt≤re istniej▒ w Twoim Emacsie, naci╢nij
-
- C-x C-b lista bufor≤w (ang. list buffers).
-
- >> Naci╢nij C-x C-b.
-
- Zwr≤µ uwagΩ, ze ka┐dy bufor ma w│asn▒ nazwΩ, mo┐e tak┐e mieµ
- skojarzon▒ z sob▒ nazwΩ pliku, kt≤ry zawiera. Pewne bufory nie
- odpowiadaj▒ ┐adnym plikom. Na przyk│ad bufor "*Buffer List*" nie
- odwiedza ┐adnego pliku. Jest to bufor, kt≤ry zawiera listΩ bufor≤w
- stworzona przez Twoje naci╢niecie C-x C-b. DOWOLNY tekst, kt≤ry
- ogl▒dasz w oknie Emacsa jest zawsze czΩ╢ci▒ jakiego╢ bufora.
-
- >> Naci╢nij C-x 1 by pozbyµ siΩ listy bufor≤w.
-
- Je╢li dokonujesz zmian tekstu w jakim╢ pliku, a potem odwiedzisz inny
- plik, zawarto╢µ tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana.
- Zmiany, kt≤re wprowadzi│e╢ pozostaj▒ w Emacsie, w buforze tego┐ pliku.
- Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma ┐adnego wp│ywu na ten
- pierwszy. Jest to bardzo przydatne, ale oznacza tak┐e, ┐e potrzebny
- jest Ci wygodny spos≤b zachowywania zawarto╢ci Twoich bufor≤w.
- Prze│▒czanie siΩ z powrotem do pierwszego bufora zawsze przy
- wykonywaniu C-x C-f tylko po to, by nacisn▒µ tam C-x C-s by│oby
- niewygodne. Dlatego istnieje polecenie:
-
- C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers)
-
- C-x s pyta CiΩ, czy chcesz zachowaµ ka┐dy z bufor≤w, w kt≤rym
- dokona│e╢ pewnych nie zachowanych jeszcze zmian.
-
- >> Wstaw jak▒╢ liniΩ tekstu, a potem naci╢nij C-x s.
- Powiniene╢ zostaµ zapytany o to, czy chcesz zachowaµ bufor
- TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdz▒co naciskaj▒c "y".
-
- * U»YWANIE MENU
- ---------------
-
- Je╢li siedzisz przy X-terminalu zauwa┐ysz u g≤ry okna Emacsa pasek
- menu. Mo┐esz u┐ywaµ menu by dotrzeµ do najpopularniejszych polece±
- Emacsa, takich jak "find file". Na pocz▒tku bΩdziesz s▒dzi│, ze jest
- to │atwiejsze ni┐ klawiatura, poniewa┐ nie musisz uczyµ siΩ na pamiΩµ
- kombinacji klawiszy uruchamiaj▒cych jakie╢ polecenie. Gdy ju┐
- zaznajomisz siΩ z Emacsem, bΩdziesz m≤g│ zacz▒µ uczyµ siΩ klawiszy ---
- elementy menu pokazuj▒ kombinacje klawiszy, kt≤ra wywo│uje dane
- polecenie.
-
- Zwr≤µ uwagΩ, ze pewne polecenia w menu nie maja jednoznacznych
- odpowiednik≤w klawiszowych. Na przyk│ad menu "Buffers" zawiera listΩ
- wszystkich dostΩpnych bufor≤w. Mo┐esz prze│▒czyµ siΩ do dowolnego z
- nich wybieraj▒c jego nazwΩ z menu Buffers.
-
-
- * U»YWANIE MYSZY
- ----------------
-
- Emacs potrafi w pe│ni wykorzystywaµ mysz, je╢li tylko jest uruchomiony
- pod X-Windows. Mo┐esz zmieniaµ pozycje kursora poprzez naci╢niecie
- lewego klawisza myszy w po┐▒danym miejscu, mo┐esz tak┐e zaznaczaµ
- tekst przez przesuniecie myszy z wci╢niΩtym lewym klawiszem nad
- tekstem, kt≤ry chcesz zaznaczyµ. (Innym sposobem jest klikniΩcie na
- jednym z ko±c≤w obszaru, przesuniΩcie myszy na drugi koniec i
- klikniΩcie tam z jednoczesnym wci╢niΩciem klawisza Shift.)
-
- By wyci▒µ zaznaczony tekst mo┐esz nacisn▒µ C-w lub wybraµ Cut z menu
- Edit. Zwr≤µ uwagΩ na to, ze *nie* s▒ to r≤wnowa┐ne polecenia: C-w
- zapamiΩtuje zaznaczony tekst tylko wewn▒trz Emacsa (podobnie jak
- om≤wione powy┐ej C-k), natomiast Cut robi to oraz umieszcza ten tekst
- w schowku systemu X, sk▒d mo┐e on zostaµ pobrany przez inne programy.
-
- By wkleiµ tekst ze schowka systemu X-Windows u┐yj polecenia Paste z
- menu Edit.
-
- ªrodkowy klawisz myszy jest czΩsto u┐ywany do wybierania element≤w,
- kt≤re s▒ wy╢wietlone na ekranie. Na przyk│ad, je╢li uruchomisz Info
- (system dokumentacji Emacsa) naciskaj▒c C-h i, lub wybieraj▒c ten
- element z menu Help, przej╢cie pod╢wietlonym po│▒czeniem (ang. link)
- odbywa siΩ poprzez naci╢niecie ╢rodkowego klawisza myszy. Podobnie,
- je╢li wpisujesz nazwΩ pliku (np. podczas wykonywania "Find File") i
- naci╢niesz TAB, by zobaczyµ wszystkie mo┐liwe doko±czenia nazwy,
- mo┐esz wybraµ jedno z nich z wy╢wietlonej listy, w│a╢nie naciskaj▒c
- ╢rodkowy klawisz myszy.
-
- Prawy klawisz myszy pokazuje lokalne menu. Zawarto╢µ tego menu zale┐y
- od trybu pracy Emacsa, w kt≤rym aktualnie jeste╢, i zawiera kilka
- czΩsto u┐ywanych polece±, tak by by│y one │atwiejsze w dostΩpie.
-
- >> Naci╢nij prawy klawisz myszy
-
- Prawy klawisz myszy musi byµ trzymany, by menu nie znik│o
- automatycznie.
-
-
- * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEN
- ------------------------------
-
- Polece± Emacsa jest du┐o du┐o wiΩcej, ni┐ mo┐na by skojarzyµ
- kombinacjami zwyk│ych klawiszy oraz META czy CTRL. Emacs radzi sobie
- z tym za pomoc▒ polecenia X (ang. eXtend). Istniej▒ jego dwa rodzaje:
-
- C-x Rozszerzenie o znak. NastΩpuje po nim jeden znak.
- M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. NastΩpuje po nim
- pe│na d│uga nazwa polecenia.
-
- Polecenia te w og≤lno╢ci s▒ u┐yteczne, ale s▒ u┐ywane nie tak czΩsto
- jak polecenia, kt≤rych ju┐ siΩ nauczy│e╢. Mia│e╢ ju┐ okazje poznaµ
- dwa z nich: C-x C-f s│u┐▒ce do odwiedzania plik≤w oraz C-x C-s do ich
- zachowywania. Innym przyk│adem mo┐e byµ polecenie, kt≤re ko±czy sesje
- Emacsa C-x C-c. (Nie martw siΩ, ze mo┐esz w ten spos≤b straciµ
- zmiany, kt≤re dokona│e╢; C-x C-c oferuje Ci mo┐liwo╢µ zachowania
- ka┐dego ze zmodyfikowanych plik≤w przed zamkniΩciem Emacsa.)
-
- C-z jest poleceniem, kt≤re wychodzi z Emacsa *na chwile*, tak by╢ m≤g│
- wr≤ciµ do tej samej sesji Emacsa po jakim╢ czasie.
-
- W systemach, w kt≤rych jest to mo┐liwe, C-z zawiesza proces Emacsa;
- powoduje to powr≤t do pow│oki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa.
- W najpopularniejszych pow│okach mo┐esz wr≤ciµ do Emacsa za pomoc▒
- polecenia `fg' lub `%emacs'.
-
- W systemach, w kt≤rych zawieszanie proces≤w nie dzia│a, C-z tworzy
- proces podpow│oki (ang. "subshell"), kt≤ry dzia│a pod Emacsem i daje
- Ci szansΩ uruchamiania innych program≤w i powrotu do Emacsa po ich
- sko±czeniu; w tych systemach C-z nie wychodzi naprawdΩ z Emacsa. W
- tych wypadkach normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyj╢cie z
- podpow│oki za pomoc▒ "exit".
-
- Polecenia C-x C-c powiniene╢ u┐ywaµ, gdy masz siΩ wylogowaµ. Zalecane
- jest tak┐e wychodzenie z Emacsa wystartowanego przez np. programy
- obs│uguj▒ce pocztΩ elektroniczna lub innego rodzaju narzΩdzia,
- poniewa┐ mog▒ one nie wiedzieµ jak sobie poradziµ z zawieszeniem
- Emacsa. Jednak┐e w zwyk│ych okoliczno╢ciach, je╢li nie musisz
- wylogowywaµ siΩ z systemu, lepiej jest zawiesiµ Emacsa za pomoc▒ C-z
- ni┐ z niego wyj╢µ.
-
- Istnieje wiele polece± zaczynaj▒cych siΩ od C-x. Oto lista tych,
- kt≤rych siΩ ju┐ nauczy│e╢:
-
- C-x C-f odwied╝ plik
- C-x C-s zachowaj plik
- C-x C-b wy╢wietl listΩ bufor≤w
- C-x C-c wyjd╝ z Emacsa
- C-x u cofnij
-
- Polece± podawanych za pomoc▒ nazwy u┐ywa siΩ jeszcze rzadziej lub
- u┐ywa siΩ tylko w pewnych trybach. Przyk│adem mo┐e byµ polecenie
- replace-string, kt≤re globalnie zastΩpuje jeden │a±cuch innym. Gdy
- naciskasz M-x, Emacs czeka na ci▒g dalszy, wy╢wietlaj▒c "M-x" na dole
- ekranu. Powiniene╢ po tym wpisaµ nazwΩ polecenia, w tym wypadku
- "replace-string". Napisz tylko "repl s<TAB>", a Emacs doko±czy nazwΩ.
- Zako±cz wprowadzanie nazwy przez naci╢niecie klawisza <Return>.
-
- Polecenie replace-string wymaga dw≤ch argument≤w: │a±cucha, kt≤ry ma
- zostaµ zastΩpowany i │a±cucha, kt≤ry ma byµ wstawiony w miejsce tego┐.
- Obydwa │a±cuchy musza byµ zako±czone przyci╢niΩciem <Return>.
-
- >> Przesu± kursor do czystej linii, dwie linie poni┐ej tej.
- Naci╢nij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>.
-
- Zwr≤µ uwagΩ na to, jak ta linia siΩ zmieni: zast▒pi│e╢ s│owem
- "zmodyfikuje" ka┐de wyst▒pienie s│owa z-m-i-e-n-i poni┐ej pocz▒tkowej
- pozycji kursora.
-
-
- * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE
- ---------------------------
-
- Gdy wprowadzisz zmiany do pliku i ich nie zachowasz, mog▒ one zostaµ
- stracone, je╢li Tw≤j komputer przestanie dzia│aµ. By uchroniµ CiΩ
- przed tym, Emacs okresowo zapisuje specjalny plik z wprowadzonymi
- zmianami. Plik ten ma znak # na pocz▒tku i na ko±cu swojej nazwy. Na
- przyk│ad, za│≤┐my, ze Tw≤j plik nazywa siΩ "hello.c". Odpowiadaj▒cy
- mu plik automatycznie zachowywany bΩdzie nosi│ nazwΩ "#hello.c#". Gdy
- zachowujesz plik w zwyk│y spos≤b, Emacs kasuje plik automatycznie
- zachowany.
-
- Je╢li Tw≤j komputer przestanie dzia│aµ, mo┐esz odzyskaµ Twoje dane z
- pliku automatycznie zachowanego przez zwykle odwiedzenie pliku (tego,
- kt≤ry edytowa│e╢, a nie pliku automatycznie zachowanego) i napisanie
- M-x recover file<return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, napisz
- yes<return> by odzyskaµ dane, kt≤re zosta│y automatycznie zachowane.
-
-
- * OBSZAR ECHA
- -------------
-
- Je╢li polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, zostan▒ one
- pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa
- (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnia dolna linie ekranu.
-
-
- * LINIA STANU
- -------------
-
- Linia, kt≤ra znajduje siΩ bezpo╢rednio nad obszarem echa, zwana jest
- "lini▒ trybu" (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do
- nastΩpuj▒cego:
-
- --**-XEmacs: TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
-
- Linia ta podaje u┐yteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, kt≤ry
- edytujesz. Wiesz ju┐, jakie jest znaczenie nazwy pliku: jest to plik,
- kt≤ry odwiedzi│e╢. --NN%-- opisuje Twoja bie┐▒c▒ pozycje wewn▒trz
- tekstu; oznacza to, ┐e NN procent tekstu znajduje siΩ ponad g≤rnym
- brzegiem ekranu. Je╢li pocz▒tek pliku znajduje siΩ na pocz▒tku
- ekranu, zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--.
- Podobnie dla ko±ca tekstu pojawi siΩ tam napis --Bot-- (od
- ang. bottom). Je╢li wy╢wietlasz tekst na tyle kr≤tki, ze mie╢ci siΩ w
- ca│o╢ci na ekranie, linia stanu poka┐e --All--.
-
- Gwiazdki blisko pocz▒tku linii trybu oznaczaj▒, ze wprowadzi│e╢ do
- tekstu jakie╢ zmiany. Bezpo╢rednio po odwiedzeniu lub po zachowaniu
- pliku nie bΩdzie w tym miejscu ┐adnych gwiazdek, a tylko my╢lniki.
-
- Wewn▒trz nawias≤w znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w
- kt≤rym w│a╢nie jest Emacs. Domy╢lnym trybem edycji jest tryb
- podstawowy (ang. fundamental), kt≤ry jest trybem (w│a╢nie w tej chwili
- u┐ywanym--) u┐ywanym w│a╢nie w tej chwili. Jest to przyk│ad "trybu
- g│≤wnego" (ang. major mode).
-
- Emacs mo┐e dzia│aµ w wielu trybach g│≤wnych. Pewne z nich zosta│y
- zaprojektowane do edycji rozmaitych jΩzyk≤w i/lub rodzaj≤w tekstu,
- takie jak tryb Lispu, tryb tekstowy, itd. W danej chwili mo┐e byµ
- aktywny tylko jeden g│≤wny tryb pracy, i to jego nazwa jest
- wy╢wietlana w linii trybu w miejscu, w kt≤rym teraz jest
- "Fundamental".
-
- Ka┐dy z g│≤wnych tryb≤w edycyjnych mo┐e zmieniµ zachowanie niekt≤rych
- polece±. Na przyk│ad, w Emacsie istniej▒ polecenia s│u┐▒ce do
- tworzenia komentarzy w programach. Ka┐dy jΩzyk programowania na sw≤j
- spos≤b okre╢la, jak powinien wygl▒daµ komentarz, tak wiec ka┐dy z
- g│≤wnych tryb≤w edycyjnych musi wstawiaµ komentarze w specyficzny
- spos≤b. Ka┐dy tryb edycyjny jest nazw▒ polecenia, kt≤re mo┐esz
- wykonaµ, by prze│▒czyµ siΩ w ten tryb lub wy│▒czyµ ten tryb.
- Przyk│adem mo┐e byµ M-x fundamental-mode, kt≤re jest poleceniem
- prze│▒czaj▒cym tryb podstawowy.
-
- Je╢li zamierzasz edytowaµ tekst w jΩzyku angielskim, taki jak na
- przyk│ad oryginalna wersja tego podrΩcznika, prawdopodobnie powiniene╢
- u┐ywaµ trybu tekstowego (ang. text mode).
-
- >> Napisz M-x text-mode<Return>.
-
- Nie musisz siΩ martwiµ, ┐adne z polece±, kt≤re do tej pory pozna│e╢,
- nie zmienia Emacsa w powa┐ny spos≤b. Mo┐esz jednak zauwa┐yµ, ze teraz
- M-f i M-b traktuj▒ apostrofy jako czΩ╢ci s│≤w. Poprzednio, w trybie
- podstawowym, polecenia te traktowa│y apostrofy jako separatory s│≤w.
-
- G│≤wne tryby edycji wprowadzaj▒ zwykle subtelne zmiany, takie jak
- opisana powy┐ej: wiΩkszo╢µ polece± robi dalej "to samo", robi to
- jednak w spos≤b troszeczkΩ inny.
-
- By zobaczyµ dokumentacjΩ na temat bie┐▒cego g│≤wnego trybu edycji,
- naci╢nij C-h m.
-
- >> Naci╢nij C-u C-v raz lub wiΩcej razy tak, by ta linia znalaz│a siΩ
- blisko g≤ry ekranu.
-
- >> Naci╢nij C-h m, by zobaczyµ jak tryb tekstowy r≤┐ni siΩ od trybu
- podstawowego.
-
- >> Naci╢nij q, by usun▒µ dokumentacje z ekranu.
-
- G│≤wne tryby edycji nazywaj▒ siΩ "g│≤wnymi", poniewa┐ s▒ tak┐e
- podrzΩdne tryby edycji (ang. minor modes). PodrzΩdne tryby edycji nie
- s▒ alternatyw▒ dla g│≤wnych tryb≤w edycji, a jedynie ich niewielk▒
- modyfikacj▒. Ka┐dy podrzΩdny tryb edycji mo┐e zostaµ w│▒czony lub
- wy│▒czony niezale┐nie od pozosta│ych podrzΩdnych tryb≤w edycji oraz
- niezale┐nie od g│≤wnego trybu edycji. Mo┐esz wiec u┐ywaµ jednego,
- kombinacji dowolnych, lub nie u┐ywaµ ┐adnego trybu podrzΩdnego.
-
- Jednym z podrzΩdnych tryb≤w edycji, kt≤ry jest bardzo u┐yteczny
- szczeg≤lnie do edycji tekstu angielskiego, jest tryb automatycznego
- wype│niania (ang. auto fill mode). Je╢li ten tryb jest w│▒czony,
- Emacs lamie linie pomiΩdzy s│owami automatycznie, gdy wstawiasz tekst
- i linia robi siΩ za szeroka.
-
- Tryb automatycznego wstawiania w│▒cza siΩ na przyk│ad poprzez
- wywo│anie polecenia M-x auto-fill-mode<Return>. Je╢li ten tryb jest
- w│▒czony to samo polecenie wy│▒cza go, i vice versa. M≤wimy, ze
- polecenie to "prze│▒cza ten tryb".
-
- >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstawiaj potem liniΩ pe│n▒
- "asdf " tak d│ugo, a┐ zobaczysz, ┐e siΩ podzieli na dwie linie.
- Musisz wstawiµ spacje pomiΩdzy znaki, poniewa┐ tryb automatycznego
- wype│niania │amie linie tylko tam, gdzie s▒ spacje.
-
- Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znak≤w, ale mo┐esz go zmieniµ
- za pomoc▒ polecenia C-x f. Powiniene╢ podaµ mu argument liczbowy
- m≤wi▒cy, w kt≤rej kolumnie ma zostaµ ustawiony margines.
-
- >> Wywo│aj C-x f z argumentem r≤wnym 20. (C-u 2 0 C-x f).
- Napisz potem jaki╢ tekst i zauwa┐, ze Emacs wype│nia linie do
- d│ugo╢ci co najwy┐ej 20 znak≤w. Ustaw margines z powrotem na
- 70 znak≤w, wywo│uj▒c jeszcze raz C-x f.
-
- Je╢li dokonujesz zmian wewn▒trz akapitu, tryb
- automatycznego wype│niania nie wyr≤wna marginesu
- sam z siebie. By wywo│aµ polecenie
- wyr≤wnania marginesu, naci╢nij M-q (Meta-q),
- podczas gdy kursor znajduje siΩ wewn▒trz akapitu.
-
- >> Przesu± kursor do poprzedniego akapitu i naci╢nij M-q.
-
-
- * SZUKANIE
- ----------
-
- Emacs potrafi szukaµ │a±cuch≤w (zwartych ci▒g≤w znak≤w lub s│≤w)
- zar≤wno wstecz jaki i do przodu. Szukanie │a±cucha jest poleceniem,
- kt≤re przesuwa kursor; przesuwa ono kursor do nastΩpnego miejsca, w
- kt≤rym dany │a±cuch wystΩpuje.
-
- Polecenie Emacsa "search" r≤┐ni siΩ od podobnych polece± innych
- edytor≤w w tym sensie, ze jest ono przyrostowe. Znaczy to, ze
- szukanie odbywa siΩ w trakcie, gdy Ty wpisujesz kolejne znaki
- │a±cucha, kt≤ry ma zostaµ odnaleziony.
-
- Poleceniami zapocz▒tkowuj▒cymi szukanie s▒: C-s dla szukania w prz≤d
- oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZ╩! Nie pr≤buj ich w tej
- chwili.
-
- Gdy naci╢niesz C-s zauwa┐ysz, ze tekst "I-search" pojawi siΩ w
- obszarze echa. Informuje CiΩ to, ┐e Emacs znajduje siΩ w trybie
- "incremental search", czekaj▒c by╢ napisa│ tekst, kt≤ry ma on znale╝µ.
- Naci╢niecie <Return> ko±czy proces szukania.
-
- >> Teraz naci╢nij C-s, by rozpocz▒µ szukanie. POWOLI, litera po
- literze, napisz s│owo "kursor", zatrzymuj▒c siΩ po ka┐dym znaku i
- obserwuj▒c, gdzie zatrzymuje siΩ kursor. Gdy naci╢niesz drugie
- "r", bΩdzie mo┐na powiedzieµ, ┐e szuka│e╢ s│owa "kursor"
- jednokrotnie. Naci╢nij C-s jeszcze raz, by znale╝µ nastΩpne
- wyst▒pienie s│owa "kursor". Naci╢nij teraz <Delete> cztery
- razy i zobacz, co siΩ dzieje z kursorem. Naci╢nij <RET>, by sko±czyµ
- szukanie.
-
- Widzia│e╢, co siΩ dzia│o? Emacs podczas szukania przyrostowego pr≤buje
- przej╢µ do miejsca wyst▒pienia │a±cucha, kt≤ry do tej pory wpisa│e╢,
- pod╢wietlaj▒c go dla Twojej wygody. By znale╝µ nastΩpne wyst▒pienie
- s│owa "kursor", po prostu naci╢nij C-s jeszcze raz. Je╢li takiego nie
- ma, Emacs zapiszczy i powie Ci, ze szukanie "sko±czy│o siΩ pora┐k▒".
- Naci╢niecie C-g tak┐e przerywa proces szukania.
-
- UWAGA: W niekt≤rych systemach naci╢niecie C-s zamrozi ekran i nie
- zobaczysz ┐adnego tekstu z Emacsa. Oznacza to, ┐e sk│adowa systemu
- operacyjnego, zwana kontrol▒ przep│ywu (ang. "flow control")
- przechwyci│a C-s i nie pozwoli│a mu dojsµ do Emacsa. By odzyskaµ
- kontrole nad ekranem, nacisnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
- rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrΩczniku
- Emacsa.
-
- Jesli podczas szukania przyrostowego naci╢niesz <Delete> zauwa┐ysz, ze
- ostatni znak, kt≤ry wcisn▒│es znika i kursor wraca do poprzedniego
- miejsca. Na przyk│ad, za│≤┐my, ze nacisn▒│es "k" i znalaz│es pierwsze
- wyst▒pienie tej litery. Jesli teraz naci╢niesz "u", kursor przesunie
- siΩ do pierwszego wyst▒pienia "ku". Teraz nacisnij <Delete>. Skasuje
- to "u" z │a±cucha, kt≤rego poszukujesz, a kursor wr≤ci do pierwszego
- wyst▒pienia "k".
-
- Je╢li podczas szukania nacisniesz jaki╢ klawisz razem z META lub CTRL
- (z nielicznymi wyj▒tkami --- znakami, kt≤re maj▒ specjalne znaczenie
- podczas szukania, takimi jak C-s i C-r) szukanie zostanie przerwane.
-
- C-s rozpoczyna proces szukania, kt≤ry poszukuje │a±cucha, kt≤ry
- znajduje siΩ ZA bie┐▒c▒ pozycja kursora. Je╢li chcesz szukaµ czego╢
- wcze╢niej w tek╢cie, naci╢nij C-r. Wszystko, co powiedzieli╢my o C-s
- stosuje siΩ do C-r, oczywi╢cie ze zmian▒ kierunku szukania na wstecz.
-
-
- * WIELE OKIEN
- -------------
-
- Jedn▒ z przyjemnych cech Emacsa jest mo┐liwo╢µ wy╢wietlania wiΩcej ni┐
- jednego okna na raz.
-
- >> Przesu± kursor do tej linii i naci╢nij C-u 0 C-l.
-
- >> Naci╢nij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna
- wy╢wietlaj▒ ten podrΩcznik. Kursor pozostaje w g≤rnym oknie.
-
- >> Naci╢nij C-M-v by przewin▒µ dolne okno. (Je╢li nie masz
- prawdziwego klawisza Meta, naci╢nij ESC C-v.)
-
- >> Naci╢nij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesun▒µ kursor do
- dolnego okna. U┐yj C-v i M-v w dolnym oknie by przewin▒µ jego
- zawarto╢µ. Polecenia, kt≤re masz wykonaµ czytaj w g≤rnym oknie.
-
- >> Naci╢nij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wr≤ci│ do g≤rnego okna.
- Kursor w g≤rnym oknie nie zmieni│ po│o┐enia.
-
- Ka┐de okno pamiΩta po│o┐enie swojego w│asnego kursora, lecz tylko
- jedno okno w danej chwili wy╢wietla kursor. Wszystkie polecenia
- edycyjne stosuj▒ siΩ do okna, w kt≤rym jest kursor. To okno nazywane
- jest "wybranym oknem".
-
- Polecenie C-M-v jest bardzo u┐yteczne gdy edytujesz tekst w jednym
- oknie, a drugiego u┐ywasz tylko jako punkt odniesienia. DziΩki temu
- kursor mo┐e zawsze znajdowaµ siΩ w oknie, zawarto╢µ kt≤rego edytujesz,
- a Ty mo┐esz przesuwaµ drugie okno za pomoc▒ C-M-v.
-
- C-M-v to przyk│ad znaku, kt≤ry uzyskuje siΩ za pomoc▒ CONTROL-META.
- Je╢li masz prawdziwy klawisz META, C-M-v mo┐esz uzyskaµ przytrzymuj▒c
- jednocze╢nie CTRL oraz META i naciskaj▒c v. Nie jest wa┐ne, co
- zosta│o naci╢niete wcze╢niej, CTRL czy META, poniewa┐ obydwa te
- klawisze dzia│aj▒ jako modyfikatory znaczenia klawiszy, kt≤re
- naciskasz.
-
- Je╢li nie masz klawisza META i u┐ywasz w jego zastΩpstwie ESC,
- kolejno╢µ naciskania klawiszy jest znacz▒ca: musisz najpierw nacisn▒µ
- i pu╢ciµ ESC, po czym nacisn▒µ CTRL-v; CTRL-ESC v nie bΩdzie dzia│aµ.
- Dzieje siΩ tak dlatego, ze ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem.
-
- >> Naci╢nij C-x 1 (w g≤rnym oknie), by pozbyµ siΩ dolnego okna.
-
- (Je╢li nacisn▒│by╢ C-x 1 w dolnym oknie, to znik│oby g≤rne. Mo┐esz
- sobie t│umaczyµ to polecenie jako "zatrzymaj tylko jedno okno --- to w
- kt≤rym w│a╢nie jestem".)
-
- Nie musisz wy╢wietlaµ tego samego bufora w obydwu oknach. Je╢li
- u┐yjesz C-x C-f by wy╢wietliµ plik w jednym z okien, zawarto╢µ
- drugiego nie zmieni siΩ. W ka┐dym oknie mo┐esz wy╢wietlaµ r≤┐ne pliki
- niezale┐nie.
-
- Oto inny spos≤b u┐ywania dw≤ch okien do wy╢wietlania dw≤ch r≤┐nych
- rzeczy:
-
- >> Naci╢nij C-x 4 C-f i nazwΩ jednego z Twoich plik≤w. Zako±cz
- wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi siΩ w dolnym
- oknie razem z kursorem, kt≤ry tam przeskakuje.
-
- >> Naci╢nij C-x o, by wr≤ciµ do g≤rnego okna, oraz C-x 1 by
- usun▒µ dolne okno.
-
-
- * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI
- ---------------------------
-
- Czasami mo┐esz znale╝µ siΩ w czym╢, co nazywa siΩ "rekursywnym
- poziomem edycji". Mo┐esz to rozpoznaµ po nawiasach kwadratowych w
- linii trybu, obejmuj▒cych nawiasy okr▒g│e zawieraj▒ce nazwΩ g│≤wnego
- trybu edycji. Na przyk│ad, m≤g│by╢ widzieµ [(Fundamental)] zamiast
- (Fundamental).
-
- By wyj╢µ z rekursywnego poziomu edycji naci╢nij ESC ESC ESC. Jest to
- og≤lnego przeznaczenia "wychodzimy". Mo┐esz go u┐yµ tak┐e by pozbyµ
- siΩ nadmiaru okien lub wyj╢µ z minibufora.
-
- >> Naci╢nij M-x by wej╢µ do minibufora; naci╢nij potem ESC ESC ESC, by
- z niego wyj╢µ.
-
- Nie mo┐esz u┐yµ C-g, by wyj╢µ z rekursywnego poziomu edycji. Dzieje
- siΩ tak dlatego, ze C-g jest u┐ywane do anulowania polece± i
- argument≤w WEWNíTRZ rekursywnego poziomu edycji.
-
-
- SZUKANIE DODATKOWEJ POMOCY
- --------------------------
-
- W tym podrΩczniku spr≤bowali╢my dostarczyµ tylko tyle informacji, ile
- jest niezbΩdne, by╢ m≤g│ zacz▒µ u┐ywaµ Emacsa. Emacs jest istn▒
- kopalni▒ najr≤┐niejszych rzeczy, kt≤rych nie spos≤b tutaj opisaµ.
- Zapewne bΩdziesz chcia│ dowiedzieµ siΩ wiΩcej o Emacsie, poniewa┐
- posiada on wiele po┐▒danych cech, o kt≤rych na razie nic nie wiesz.
- Jest w nim zaszyte mn≤stwo wewnΩtrznej dokumentacji, kt≤ra mo┐e byµ
- osi▒gniΩta za pomoc▒ Control-h, kt≤re okre╢lamy mianem "znaku pomocy"
- z powodu spe│nianej przez niego roli.
-
- By uzyskaµ pomoc, naci╢nij C-h a potem znak, kt≤ry okre╢la jakiego
- typu pomocy oczekujesz. Je╢li poczujesz siΩ NAPRAWD╩ zagubiony,
- napisz C-h ? i Emacs spr≤buje powiedzieµ Ci, jakiego typu pomocy mo┐e
- Ci dostarczyµ. Je╢li naci╢niesz C-h a potem zadecydujesz, ┐e pomoc
- nie jest Ci jednak potrzebna, po prostu wci╢nij C-g by anulowaµ C-h.
-
- Najprostsz▒ pomoc mo┐esz uzyskaµ naciskaj▒c C-h c. Naci╢nij C-h a
- potem c, po czym kombinacje klawiszy polecenia, i Emacs wy╢wietli
- bardzo kr≤tki opis polecenia.
-
- >> Naci╢nij C-h c Control-p.
- Powinno to przywo│aµ komunikat, o tre╢ci podobnej do
-
- C-p runs the command previous-line
-
- W ten spos≤b mo┐esz uzyskaµ "nazwΩ funkcji". Przydaje siΩ to podczas
- pisania kodu w Lispie, kt≤ry rozszerza Emacsa; wystarcza to tak┐e do
- przypomnienia Ci, co dane polecenie robi, je╢li widzia│e╢ je ju┐
- wcze╢niej, ale nie zapamiΩta│e╢ go.
-
- Polecenia wywo│ywane za pomoc▒ wieloznakowej kombinacji klawiszy, na
- przyk│ad C-x C-s oraz (je╢li nie masz klawisza META lub EDIT) <ESC>v,
- s▒ tak┐e dopuszczalne po C-h c.
-
- By uzyskaµ wiΩcej informacji na temat polecenia, naci╢nij C-h k
- zamiast C-h c.
-
- >> Naci╢nij C-h k Control-p.
-
- To polecenie wy╢wietla dokumentacjΩ na temat danej funkcji oraz jej
- nazwΩ w oknie Emacsa. Gdy sko±czysz ╢ledziµ wynik tego polecenia
- naci╢nij C-x 1, by pozbyµ siΩ tekstu pomocy. Nie musisz tego robiµ od
- razu. Mo┐esz wykonaµ pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim
- naci╢niesz C-x 1.
-
- Oto kilka innych u┐ytecznych wariant≤w C-h:
-
- C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie.
-
- >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie ca│▒
- informacje, jak▒ Emacs ma na temat funkcji, kt≤ra implementuje
- polecenie C-p.
-
- C-h a Apropos. Wpisz s│owo kluczowe, a Emacs wypisze listΩ
- wszystkich polece±, kt≤rych nazwa zawiera to s│owo.
- Polecenia te mog▒ zostaµ wywo│ane za pomoc▒ Meta-x.
- Dla niekt≤rych polece± Apropos wypisze jedno- lub
- dwuznakowe sekwencje, kt≤re wywo│uj▒ dane polecenie.
-
- >> Napisz C-h a file<Return>. Zobaczysz listΩ wszystkich polece±,
- dostΩpnych za pomoc▒ M-x, kt≤re maja s│owo "file" w swojej nazwie.
- Zauwa┐ysz tam tak┐e polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w,
- umieszczone obok nazw polece± "find-file" i "write-file".
-
-
- PODSUMOWANIE
- ------------
-
- PamiΩtaj, ┐e by wyj╢µ z Emacsa na sta│e, u┐ywaj C-x C-c. By wyj╢µ do
- pow│oki na chwilΩ tak, by╢ m≤g│ wr≤ciµ, u┐yj C-z. (To nie dzia│a pod
- X-Windows, poniewa┐ tam nie ma prawdziwego konceptu przej╢cia na
- chwile do pow│oki. Zamiast tego C-z ikonizuje okno Emacsa.)
-
- Ten podrΩcznik by│ pisany tak, by wszyscy nowi u┐ytkownicy mogli go
- zrozumieµ. Je╢li co╢ pozostawi│ niejasnym, nie sied╝ cicho i nie
- obwiniaj siebie, tylko daj nam znaµ!
-
-
- KOPIOWANIE
- ----------
-
- Niniejszy podrΩcznik jest potomkiem w d│ugiej linii podrΩcznik≤w
- Emacsa, kt≤ra rozpoczyna siΩ od tego, kt≤ry zosta│ napisany przez
- Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Zosta│ on zmodyfikowany we
- wrze╢niu 1994 przez Bena Winga, kt≤ry zaktualizowa│ go, je╢li chodzi o
- X-Windows.
-
- T│umaczenia na jΩzyk polski dokona│ Remek Trzaska z pomoc▒ Ryszarda
- Kubiaka. Jesli polskie znaki nie byly poprawnie wyswietlane w tym
- buforze, oznacza to, ze nie masz zainstalowanych polskich fontow.
- Pomoc w tym zakresie mozesz znalezc pod adresem:
- <URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki>
-
- Ta wersja podrΩcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest zastrze┐ona, a
- pozwolenie na kopiowanie udzielone jest pod nastΩpuj▒cymi warunkami:
-
- Copyright (c) 1985, 1994 Free Software Foundation
-
- Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim
- copies of this document as received, in any medium, provided that
- the copyright notice and permission notice are preserved,
- and that the distributor grants the recipient permission
- for further redistribution as permitted by this notice.
-
- Permission is granted to distribute modified versions
- of this document, or of portions of it,
- under the above conditions, provided also that they
- carry prominent notices stating who last altered them.
-
- Warunki kopiowania samego Emacsa s▒ w pewnym stopniu inne, aczkolwiek
- zachowuj▒ te sama idee. ProszΩ, przeczytaj plik COPYING, po czym
- rozdaj swoim znajomym kopie Emacsa. Pom≤┐ zwalczyµ przeszkody w
- rozpowszechnianiu oprogramowania przez tworzenie i dzielenie siΩ
- oprogramowaniem.
-