home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ SGI Freeware 1999 August / SGI Freeware 1999 August.iso / dist / fw_xemacs.idb / usr / freeware / lib / xemacs-20.4 / etc / TUTORIAL.pl.z / TUTORIAL.pl
Encoding:
Text File  |  1998-05-21  |  48.8 KB  |  1,171 lines

  1. Copyright (c) 1985, 1994 Free Software Foundation, Inc.  Szczeg≤│y na
  2. ko±cu pliku.
  3.  
  4. Czytasz w│a╢nie kr≤tki podrΩcznik Emacsa.
  5.  
  6. Polecenia Emacsa og≤lnie wymagaj▒ wci╢niΩcia klawisza CONTROL (czasami
  7. oznaczanego CTRL lub CTL) lub klawisza META.  Na niekt≤rych
  8. klawiaturach klawisz META jest oznaczany ALT lub EDIT, albo jeszcze
  9. inaczej (na przyk│ad na klawiaturach firmy SUN klawisz ze znakiem karo
  10. na lewo od klawisza odstΩpu to jest w│a╢nie META).  Je╢li nie masz
  11. klawisza META, mo┐esz w jego zastΩpstwie u┐ywaµ ESC.  Zamiast pisaµ
  12. META czy CONTROL za ka┐dym razem, gdy masz przycisn▒µ ten klawisz,
  13. u┐ywaµ bΩdziemy nastΩpuj▒cych skr≤t≤w:
  14.  
  15.  C-<znak> oznacza trzymanie klawisza CONTROL podczas
  16.           wciskania klawisza <znak>.  Na przyk│ad C-f bΩdzie odpowiada│o
  17.           naci╢niΩciu f, podczas gdy klawisz CONTROL by│ wci╢niΩty.
  18.  
  19.  M-<znak> oznacza trzymanie klawisza META wci╢niΩtego podczas
  20.           wciskania klawisza <znak>.  Je╢li nie masz klawisza META,
  21.           naci╢nij i pu╢µ klawisz ESC, a potem naci╢nij
  22.           klawisz <znak>.
  23.  
  24. Uwaga: by zako±czyµ sesje Emacsa naci╢nij C-x C-c (dwa znaki).
  25.  
  26. Znaki ">>" na lewym marginesie w dalszej czΩ╢ci tego podrΩcznika
  27. oznaczaj▒ µwiczenia dla Ciebie.  Na przyk│ad: 
  28. <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
  29.  
  30. >>  Teraz naci╢nij C-v (nastΩpny ekran), by przej╢µ na nastΩpny ekran
  31.     podrΩcznika (zr≤b to naciskaj▒c jednocze╢nie klawisz CONTROL
  32.     i v).  Od tego momentu powiniene╢ robiµ to zawsze, gdy dojdziesz
  33.     do ko±ca ekranu.
  34.  
  35. Zwr≤µ uwagΩ na to, ze kilka linii powtarza siΩ, gdy przechodzisz z
  36. ekranu na ekran; zachowanie to ma zapewniµ pewna ci▒g│o╢µ podczas
  37. przesuwania siΩ w obrΩbie pliku.
  38.  
  39. Pierwsza umiejΩtno╢ci▒, kt≤ra powiniene╢ opanowaµ, jest spos≤b
  40. przesuwania siΩ z miejsca na miejsce.  Ju┐ wiesz, jak przesuwaµ siΩ o
  41. jeden ekran do przodu.  By przesun▒µ siΩ o jeden ekran do tylu,
  42. wci╢nij M-v (wci╢nij META i naci╢nij v, lub naci╢nij <ESC>v je╢li nie
  43. masz klawisza META lub EDIT).
  44.  
  45. >>  Spr≤buj nacisn▒µ M-v, a potem C-v by przesun▒µ siΩ w prz≤d i w ty│
  46.     kilka razy.
  47.  
  48.  
  49. PODSUMOWANIE
  50. ------------
  51.  
  52. NastΩpuj▒ce polecenia s▒ u┐yteczne do przegl▒dania po jednym ekranie:
  53.  
  54.     C-v    Przesu± siΩ o jeden ekran do przodu
  55.     M-v    Przesu± siΩ o jeden ekran do tylu
  56.     C-l    Wyczy╢µ ekran i wy╢wietl go na nowo, umieszczaj▒c
  57.                 tekst z okolic kursora w ╢rodku ekranu.
  58.                 (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.)
  59.  
  60. >> Znajd╝ kursor i zapamiΩtaj, jaki tekst jest w jego okolicy.
  61.    Naci╢nij nastΩpnie C-l.
  62.    Znajd╝ kursor jeszcze raz i zwr≤µ uwagΩ, ┐e znajduje 
  63.    siΩ on w okolicy tego samego tekstu.
  64.  
  65.  
  66. PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM
  67. ----------------------------
  68.  
  69. Przesuwanie siΩ z ekranu na ekran jest u┐yteczne, ale jak przej╢µ do
  70. okre╢lonego miejsca w obrΩbie jednego ekranu?
  71.  
  72. Mo┐na to zrobiµ na kilka sposob≤w.  Najprostszym jest u┐ycie polece±
  73. C-p, C-b, C-f oraz C-n.  Ka┐de z tych polece± przesuwa kursor o jeden
  74. wiersz lub kolumnΩ w okre╢lonym kierunku.  Oto schemat, kt≤ry to
  75. obrazuje:
  76.  
  77.                Poprzednia linia, C-p
  78.                    (ang. previous line)
  79.                             :
  80.                             :
  81.        Wstecz, C-b ....  Kursor ....  Do przodu, C-f
  82.        (ang. back)          :         (ang. forward)    
  83.                             :
  84.                             :
  85.                     NastΩpna linia, C-n
  86.                      (ang. next line)
  87.  
  88. >> Przesu± kursor na ╢rodek schematu za pomoc▒ C-n lub C-p.  Naci╢nij
  89.    potem C-l, by zobaczyµ ca│y diagram na ╢rodku ekranu.
  90.  
  91. To s▒ podstawowe polecenia kieruj▒ce po│o┐eniem kursora, kt≤rych
  92. bΩdziesz u┐ywaµ nieustannnie, warto wiΩc je zapamiΩtaµ.
  93.  
  94. >> Naci╢nij kilka razy C-n, by przesun▒µ kursor do tej linii.
  95.  
  96. >> Przesu± siΩ w g│▒b linii za pomoc▒ C-f, a potem do g≤ry za pomoc▒
  97.    C-p.  Zwr≤µ uwagΩ na zachowanie siΩ C-p, gdy kursor jest w ╢rodku
  98.    linii.
  99.  
  100. Ka┐da linia tekstu ko±czy siΩ znakiem nowej linii, kt≤ry oddziela ja
  101. od nastΩpnej.  Ka┐dy Tw≤j plik powinien ko±czyµ siΩ znakiem nowej
  102. linii (ale Emacs nie zmusza CiΩ do tego).
  103.  
  104. >> Spr≤buj nacisn▒µ C-b na pocz▒tku linii.  Powinno to CiΩ przenie╢µ
  105.    na koniec poprzedniej linii.  Dzieje siΩ tak dlatego, ┐e kursor
  106.    przechodzi nad znakiem nowej linii.
  107.  
  108. C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b.
  109.  
  110. >> Naci╢nij kilka razy C-b, by╢ dostrzeg│, gdzie jest kursor.
  111.    Naci╢nij potem C-f, by wr≤ciµ na koniec linii.  W ko±cu naci╢nij
  112.    jeszcze raz C-f, by przej╢µ do nastΩpnej linii.
  113.  
  114. Gdy przesuwasz kursor poza dolna krawΩd╝ ekranu, tekst za krawΩdzi▒
  115. przesuwa siΩ na ekran (ang. scrolling).  DziΩki temu Emacs mo┐e
  116. przesun▒µ kursor do okre╢lonego miejsca bez umieszczania go poza
  117. ekranem.
  118.  
  119. >> Spr≤buj przesun▒µ kursor poza dolna granice ekranu za pomoc▒ C-n i
  120.    zobacz co siΩ stanie.
  121.  
  122. Je╢li przesuwanie siΩ o jeden znak na raz jest dla Ciebie za wolne,
  123. spr≤buj przesuwaµ siΩ o s│owa.  M-f (Meta-f) przesuwa kursor do przodu
  124. o s│owo, a M-b przesuwa go do tylu o jedno s│owo.
  125.  
  126. >> Spr≤buj nacisn▒µ kilka M-f i M-b.
  127.  
  128. Gdy jeste╢ w ╢rodku s│owa, M-f przesuwa kursor na koniec s│owa.  Je╢li
  129. natomiast jeste╢ w przerwie miedzy s│owami, M-f przesuwa kursor na
  130. koniec nastΩpnego s│owa.  M-b zachowuje siΩ podobnie, jak chodzi o
  131. ruch do ty│u.
  132.  
  133. >> Naci╢nij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b tak, by╢
  134.    m≤g│ zauwa┐yµ dzia│anie M-f i M-b naci╢nietych w r≤┐nych miejscach
  135.    wewn▒trz i pomiΩdzy s│owami.
  136.  
  137. Zauwa┐ podobie±stwo pomiΩdzy C-f i C-b oraz M-f i M-b.  Bardzo czΩsto
  138. kombinacje zawieraj▒ce Meta opisuj▒ operacje zwi▒zane z jednostkami
  139. jΩzykowymi (s│owa, zdania, akapity), podczas gdy kombinacje oparte o
  140. Control dzia│aj▒ na podstawowych jednostkach niezale┐nych od tego, co
  141. edytujesz (znaki, linie, itd.).
  142.  
  143. Ta zale┐no╢µ stosuje siΩ do linii i zda±: C-a i C-e przesuwaj▒ kursor
  144. na pocz▒tek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwaj▒ go na pocz▒tek i
  145. koniec zdania.
  146.  
  147. >> Naci╢nij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e.
  148.    Powt≤rz to z M-a, a potem z M-e.
  149.  
  150. Czy zauwa┐y│e╢, ze powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powt≤rne
  151. M-a przesuwa CiΩ o jedno zdanie?  Chocia┐ nie jest to do ko±ca
  152. analogiczne, wydaje siΩ jednak naturalne.
  153.  
  154. Po│o┐enie kursora w tek╢cie okre╢lane jest mianem "punktu".
  155.  
  156. Oto podsumowanie prostych polece± s│u┐▒cych do przesuwania kursora,
  157. w│▒cznie z operacjami dotycz▒cymi s│≤w i zda±:
  158.  
  159.     C-f    Do przodu o jeden znak
  160.     C-b    W ty│ o jeden znak
  161.  
  162.     M-f    Do przodu o s│owo
  163.     M-b    W ty│ o s│owo
  164.  
  165.     C-n    NastΩpna linia
  166.     C-p    Poprzednia linia
  167.  
  168.     C-a    Pocz▒tek linii
  169.     C-e    Koniec linii
  170.  
  171.     M-a    W ty│ na pocz▒tek zdania
  172.     M-e    Do przodu na koniec zdania
  173.  
  174. >> Przeµwicz kilka razy wszystkie powy┐sze polecenia dla wprawy.
  175.    S▒ one najczΩ╢ciej u┐ywanymi poleceniami.
  176.  
  177. Dwa inne wa┐ne polecenia przesuwaj▒ce kursor to M-< (Meta i znak
  178. mniejszo╢ci), kt≤re przesuwa kursor na pocz▒tek ca│ego tekstu i M->
  179. (Meta i znak wiΩkszo╢ci), kt≤re przesuwa kursor na koniec ca│ego
  180. tekstu.
  181.  
  182. Na wiΩkszo╢ci terminali "<" jest nad przecinkiem, tak wiec musisz u┐yµ
  183. klawisza Shift by nacisn▒µ "<".  Musisz wiec tak┐e u┐yµ Shift by
  184. nacisn▒µ M-<.  Bez Shift by│oby to M-przecinek.
  185.  
  186. >> Naci╢nij M-< by przej╢µ na pocz▒tek podrΩcznika.  U┐yj potem C-v
  187.    kilkukrotnie, by wr≤ciµ tutaj.
  188.  
  189. >> Teraz naci╢nij M->, by przej╢µ na koniec podrΩcznika.  Wr≤µ do tego
  190.    miejsca za pomoc▒ kilkukrotnego M-v.
  191.  
  192. Je╢li Tw≤j terminal ma klawisze strza│ek, to mo┐esz ich u┐yµ do
  193. przesuwania kursora.  Zalecamy Ci nauczenie siΩ kombinacji C-b, C-f,
  194. C-n i C-p z trzech powod≤w.  Po pierwsze, dzia│aj▒ one na wszystkich
  195. typach terminali.  Po drugie, gdy ju┐ zdobΩdziesz pewna praktykΩ w
  196. pos│ugiwaniu siΩ Emacsem, bΩdzie Ci szybciej nacisn▒µ te kombinacje
  197. ni┐ klawisze strza│ek (poniewa┐ nie wymaga to przenoszenia d│oni z
  198. miejsca, kt≤re zajmuj▒ podczas szybkiego pisania za pomoc▒ 10 palc≤w).
  199. Po trzecie wreszcie, gdy ju┐ wyrobisz sobie zwyczaj pos│ugiwania siΩ
  200. tymi poleceniami z klawiszem Control, bΩdziesz m≤g│ │atwo nauczyµ siΩ
  201. innych zaawansowanych polece± przesuwaj▒cych kursor.
  202.  
  203. WiΩkszo╢µ polece± Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla wiΩkszo╢ci
  204. polece± s│u┐y on jako liczba powt≤rze±.  Spos≤b, w jaki okre╢lasz
  205. liczbΩ powt≤rze± polecenia, to naci╢niecie C-u a potem cyfr, zanim
  206. naci╢niesz polecenie.  Je╢li masz klawisz META (lub EDIT lub ALT),
  207. alternatywnym sposobem jest wciskanie klawiszy cyfr podczas
  208. wprowadzania argumentu liczbowego.  Zalecamy nauczenie siΩ metody
  209. klawisza C-u, poniewa┐ dzia│a ona na wszystkich terminalach.
  210.  
  211. Na przyk│ad C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znak≤w.
  212.     
  213. >> Spr≤buj u┐yµ C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesun▒µ kursor
  214.    do jednej z linii w pobli┐u tego zdania za pomoc▒ tylko jednego
  215.    polecenia.
  216.  
  217. WiΩkszo╢µ polece± u┐ywa argumentu liczbowego jako liczba powt≤rze±.
  218. Jest kilka polece±, kt≤re u┐ywaj▒ go w inny spos≤b.  C-v i M-v s▒
  219. w╢r≤d tych wyj▒tk≤w.  Je╢li poda siΩ im argument, przesuwaj▒ zawarto╢µ
  220. ekranu w gore lub w d≤│ o podana liczbΩ linii zamiast o tyle┐ ekran≤w.
  221. Na przyk│ad C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie.
  222.  
  223. >> Spr≤buj nacisn▒µ C-u 8 C-v.
  224.  
  225. To powinno by│o przewin▒µ ekran do g≤ry o 8 linii.  Je╢li chcia│by╢
  226. przewin▒µ go w d≤│, mo┐esz podaµ argument przed poleceniem M-v.
  227.  
  228. Je╢li u┐ywasz systemu X-Windows, prawdopodobnie po prawej stronie okna
  229. Emacsa znajduje siΩ prostok▒tny obszar, nazywany po angielsku
  230. "scrollbar".  Za jego pomoc▒ mo┐esz przewijaµ tekst, u┐ywaj▒c do tego
  231. celu myszy.
  232.  
  233. >> Spr≤buj nacisn▒µ ╢rodkowy klawisz myszy u g≤ry pod╢wietlonego
  234.    obszaru na scrollbarze.  To powinno przewin▒µ tekst do miejsca
  235.    okre╢lonego wysoko╢ci▒, na kt≤rej nacisn▒│e╢ klawisz myszy.
  236.  
  237. >> Przesu± mysz do miejsca oddalonego od g≤rnego ko±ca scrollbaru
  238.    mniej wiΩcej o trzy linie i naci╢nij lewy klawisz myszy kilka razy.
  239.  
  240.  
  241. * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA
  242. -----------------------------------
  243.  
  244. Je╢li masz X terminal, prawdopodobnie │atwiej Ci bΩdzie u┐ywaµ
  245. klawiszy strza│ek po prawej stronie klawiatury do kierowania kursorem.
  246. Klawisze strza│ek w lewo, w prawo, w g≤rΩ i w d≤│ dzia│aj▒ zgodnie z
  247. oczekiwaniem; odpowiadaj▒ one dok│adnie C-b, C-f, C-p i C-n, ale s▒
  248. │atwiejsze do zapamiΩtania.  Mo┐esz tak┐e u┐ywaµ C-lewo i C-prawo by
  249. przesuwaµ siΩ o s│owa oraz C-g≤ra i C-d≤│, by przesuwaµ siΩ o bloki
  250. (np. akapity, je╢li edytujesz tekst).  Je╢li masz klawisze oznaczone
  251. HOME (lub BEGIN) oraz END, zanios▒ CiΩ one na pocz▒tek i koniec linii,
  252. a C-home i C-end na pocz▒tek i koniec pliku.  Je╢li Twoja klawiatura
  253. ma klawisze PgUp i PgDn, mo┐esz ich u┐yµ do przesuwania siΩ o jeden
  254. ekran za jednym razem, tak jak M-v i C-v.
  255.  
  256. Wszystkie te polecenia akceptuj▒ argument liczbowy, jak to jest
  257. opisane powy┐ej.  Mo┐esz stosowaµ pewne skr≤ty w celu wpisania tych
  258. argument≤w: naci╢nij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbΩ.  Na
  259. przyk│ad, by przesun▒µ kursor o 12 s│≤w w prawo naci╢nij C-1 C-2
  260. C-prawo.  Zwr≤µ uwagΩ, ze jest to │atwe do wpisania, poniewa┐ nie
  261. musisz puszczaµ klawisza CONTROL podczas wciskania klawiszy.
  262.  
  263.  
  264. * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY
  265. ----------------------------
  266.  
  267. Je╢li Emacs przestaje odpowiadaµ na Twoje polecenia, mo┐esz go
  268. bezpiecznie zatrzymaµ przyciskaj▒c C-g.  Mo┐esz u┐yµ C-g do przerwania
  269. polecenia, kt≤re zabiera zbyt wiele czasu.
  270.  
  271. Mo┐esz u┐yµ C-g tak┐e, by anulowaµ argument liczbowy lub pocz▒tek
  272. polecenia, kt≤rego nie chcesz doka±czaµ.
  273.  
  274. >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naci╢nij C-g.  
  275.    Teraz naci╢nij C-f.  Powinno przesun▒µ to kursor o tylko jeden
  276.    znak, poniewa┐ anulowa│e╢ argument za pomoc▒ C-g.
  277.  
  278. Je╢li nacisn▒│e╢ <ESC> przez pomy│kΩ, mo┐esz tego siΩ pozbyµ za pomoc▒
  279. C-g.
  280.  
  281.  
  282. * ZABLOKOWANE POLECENIA
  283. -----------------------
  284.  
  285. Pewne polecenia Emacsa s▒ "zablokowane", tak by pocz▒tkuj▒cy
  286. u┐ytkownicy nie mogli ich wywo│aµ przez przypadek.
  287.  
  288. Je╢li wywo│asz jedno z zablokowanych polece±, Emacs wypisze komunikat
  289. informuj▒cy o tym, co to za polecenie, i zapyta CiΩ, czy chcesz je
  290. wywo│aµ.
  291.  
  292. Je╢li naprawdΩ chcesz wywo│aµ to polecenie, naci╢nij spacje w
  293. odpowiedzi na pytanie.  Je╢li nie chcesz wywo│aµ zablokowanego
  294. polecenia, odpowiedz na pytanie naciskaj▒c "n".
  295.  
  296. >> Napisz `C-x n p' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz "n"
  297.    na zadane pytanie.
  298.  
  299.  
  300. * OKNA
  301. ------
  302.  
  303. Emacs mo┐e miΩµ kilka okien, ka┐de wy╢wietlaj▒ce w│asny tekst.  Zwr≤µ
  304. uwagΩ, ze "okno" je╢li chodzi o Emacsa, nie odnosi siΩ do osobnego
  305. okienka systemu okienkowego, ale do pojedynczego panelu wewn▒trz
  306. okienka systemu X-Windows.  (Emacs mo┐e miΩµ kilka X-okien, lub
  307. "ramek" w terminologii Emacsa.  Opisane jest to poni┐ej.)
  308.  
  309. Na tym etapie lepiej jest siΩ nie zag│Ωbiaµ w techniki wykorzystuj▒ce
  310. kilka okien.  Powiniene╢ jedynie wiedzieµ, w jaki spos≤b pozbyµ siΩ
  311. nadmiaru okien, kt≤re mog▒ pojawiµ siΩ jako sk│adniki systemu pomocy
  312. lub wynik pewnych polece±.  Robi siΩ to w prosty spos≤b:
  313.  
  314.     C-x 1    Jedno okno (tzn. zabij wszystkie inne okna).
  315.  
  316. Kombinacja ta to Control-x, po kt≤rym wystΩpuje cyfra 1.  C-x 1
  317. powiΩksza okno, w kt≤rym jest kursor tak, by zajΩ│o ca│y ekran.
  318. Kasuje to wszystkie inne okna Emacsa.
  319.  
  320. >> Przesu± kursor do tej linii i naci╢nij C-u 0 C-l.
  321.  
  322. (C-l, jak pamiΩtasz od╢wie┐a zawarto╢µ ekranu.  Je╢li poda siΩ temu
  323. poleceniu argument liczbowy, bΩdzie to oznacza│o "od╢wie┐ zawarto╢µ
  324. ekranu i umie╢µ bie┐▒ca linie o tyle linii od g≤ry ekranu".  Tak wiec
  325. C-u 0 C-1 oznacza "od╢wie┐ ekran, umieszczaj▒c bie┐▒ca linie na samej
  326. g≤rze".)
  327.  
  328. >> Naci╢nij Control-x 2
  329.    Zauwa┐ jak okno siΩ kurczy, podczas gdy nowe okno pojawia siΩ,
  330.    wy╢wietlaj▒c zawarto╢µ tego bufora.
  331.  
  332. >> Naci╢nij C-x 1 i nowe okno zniknie.
  333.  
  334.  
  335. * WSTAWIANIE I USUWANIE
  336. -----------------------
  337.  
  338. Je╢li chcesz wstawiaµ tekst, po prostu go napisz.  Znaki, kt≤re da siΩ
  339. wy╢wietliµ, takie jak A, 7, *, itd, Emacs traktuje jako tekst i
  340. wstawia natychmiast do bufora.  Naci╢nij <Return> (znak powrotu
  341. karetki), by wstawiµ znak nowej linii.
  342.  
  343. Ostatni znak, kt≤ry napisa│e╢ mo┐esz skasowaµ przez naci╢niecie
  344. klawisza <Delete>.  Klawisz ten mo┐e byµ oznaczony "Del".  W pewnych
  345. wypadkach klawisz "Backspace" mo┐e s│u┐yµ za <Delete>, ale nie jest to
  346. regu│▒!
  347.  
  348. Og≤lniej, <Delete> usuwa znak bezpo╢rednio przed bie┐▒ca pozycj▒
  349. kursora.
  350.  
  351. >> Zr≤b to teraz: wstaw kilka znak≤w, po czym usu± je za pomaca
  352.    kilkukrotnego naci╢niΩcia <Delete>.  Nie przejmuj siΩ tym, 
  353.    ┐e zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten spos≤b g│≤wnego pliku
  354.    podrΩcznika.  To jest Twoja w│asna kopia.
  355.  
  356. Gdy linia tekstu staje siΩ zbyt d│uga, by zmie╢ciµ siΩ w jednym
  357. wierszu na ekranie, jest ona "kontynuowana" w nastΩpnym wierszu
  358. ekranu.  Znak "backslash" (`\') na prawym marginesie pozwala Ci
  359. rozpoznaµ takie linie.
  360.  
  361. >> Wpisuj jaki╢ tekst tak d│ugo, a┐ dojdziesz do prawego marginesu, i
  362.    potem nie przestawaj.  Zauwa┐ysz, ze pojawi siΩ linia kontynuacji.
  363.  
  364. >> U┐yj <Delete> by usun▒µ tekst tak, by linia znowu
  365.    mie╢ci│a siΩ na ekranie.  Linia kontynuacji zniknie.
  366.  
  367. Znak nowej linii mo┐e byµ kasowany tak, jak ka┐dy inny znak.
  368. Usuniecie znaku nowej linii │▒czy je w jedna.  Je╢li powsta│a w wyniku
  369. tego linia jest zbyt d│uga, by zmie╢ciµ siΩ na szeroko╢µ ekranu,
  370. zostanie ona wy╢wietlona z lini▒ kontynuacji.
  371.  
  372. >> Przesu± kursor na pocz▒tek linii i naci╢nij <Delete>.  Bie┐▒ca
  373.    linia zostanie po│▒czona z poprzednia.
  374.  
  375. >> Naci╢nij <Return>, by z powrotem wstawiµ znak nowej linii, kt≤ry
  376.    skasowa│e╢.
  377.  
  378. PamiΩtaj, ze wiΩkszo╢µ polece± Emacsa mo┐e zostaµ wywo│anych z
  379. parametrem liczby powt≤rze±; dotyczy to tak┐e znak≤w tekstu.  Argument
  380. liczbowy powoduje wstawienie znaku kilkukrotnie.
  381.  
  382. >>  Spr≤buj zrobiµ to teraz -- naci╢nij C-u 8 * by uzyskaµ ********.
  383.  
  384. Nauczy│e╢ siΩ ju┐ wiΩkszej czΩ╢ci podstawowych sposob≤w pisania oraz
  385. poprawiania b│Ωd≤w.  W Emacsie mo┐esz usuwaµ r≤wnie┐ cale s│owa lub
  386. cale linie.  Oto podsumowanie operacji usuwania znak≤w:
  387.  
  388.     <Delete>     usu± znak bezpo╢rednio przed kursorem
  389.     C-d          usu± znak bezpo╢rednio za kursorem
  390.  
  391.     M-<Delete>   wytnij s│owo bezpo╢rednio przed kursorem
  392.     M-d          wytnij nastΩpne s│owo bezpo╢rednio za kursorem
  393.  
  394.     C-k          wytnij zawarto╢µ linii od kursora do jej ko±ca
  395.     M-k          wytnij wszystkie znaki od kursora do ko±ca zdania
  396.  
  397. Zauwa┐, ze <Delete> i C-d w po│▒czeniu z M-<Delete> i M-d rozszerzaj▒
  398. regule rozpoczΩt▒ przez C-f i M-f (C≤┐, <Delete> tak naprawdΩ nie
  399. wymaga wci╢niΩcia Control, ale pomi±my to milczeniem).  C-k i M-k s▒
  400. podobne do C-e i M-e w sensie, ┐e linie s▒ odpowiednikami zda±.
  401.  
  402. Gdy usuwasz wiΩcej ni┐ jeden znak naraz, Emacs zachowuje usuniΩty
  403. tekst tak, by╢ m≤g│ go gdzie╢ wstawiµ z powrotem.  Wstawianie
  404. usuniΩtego tekstu to "wklejanie".  Mo┐esz wklejaµ usuniΩty tekst b▒d╝
  405. to w to samo miejsce, z kt≤rego zosta│ usuniΩty, b▒d╝ to w inne
  406. miejsca.  Ten sam tekst mo┐esz wklejaµ kilkukrotnie, w celu uzyskania
  407. wielu kopii.  Poleceniem, kt≤re wkleja tekst jest C-y.
  408.  
  409. Zauwa┐ r≤┐nicΩ pomiΩdzy "wycinaniem" i "usuwaniem", polegaj▒c▒ na tym,
  410. ze wyciΩte rzeczy mog▒ byµ wklejone na nowo, natomiast usuniΩte nie.
  411. W og≤lno╢ci, polecenia, kt≤re kasuj▒ du┐o tekstu zachowuj▒ go, podczas
  412. gdy polecenia, kt≤re usuwaj▒ po prostu jeden znak lub puste linie i
  413. przerwy, nie zachowuj▒ usuniΩtego tekstu.
  414.  
  415. >> Przesu± kursor na pocz▒tek linii, kt≤ra nie jest pusta.  Naci╢nij
  416.    C-k, by wyci▒µ tekst z tej linii.
  417.  
  418. >> Naci╢nij C-k jeszcze raz.  Zauwa┐, ze wycina to znak nowej linii,
  419.    kt≤ry znajduje siΩ za ta linia.
  420.  
  421. Zwr≤µ uwagΩ, ze pojedyncze C-k wycina zawarto╢µ linii, a powt≤rne C-k
  422. wycina sam▒ linie tak, ┐e pozosta│e linie przesuwaj▒ siΩ do g≤ry.  C-k
  423. traktuje argument liczbowy w specjalny spos≤b: wycina ono tyle linii
  424. ORAZ ich zawarto╢µ.  To nie jest samo powtarzanie kilka razy C-k.  C-u
  425. 2 C-k wycina dwie linie i ich znaki nowej linii; dwukrotne naci╢niecie
  426. C-k nie zrobi│oby tego.
  427.  
  428. By odzyskaµ ostatnio wyciΩty tekst i wstawiµ go w miejsce kursora,
  429. naci╢nij C-y.
  430.  
  431. >> Twoja kolej.  Naci╢nij C-y, by z powrotem wstawiµ tekst.
  432.  
  433. Zwr≤µ uwagΩ, ze je╢li naci╢niesz C-k kilka razy pod rz▒d, ca│y wyciΩty
  434. tekst jest zachowywany w jednym kawa│ku tak, ┐e jedno C-y wklei
  435. wszystkie linie.
  436.  
  437. >> Naci╢nij C-k kilka razy.
  438.  
  439. By odzyskaµ ten wyciΩty tekst...
  440.  
  441. >> ...naci╢nij C-y.  Przesu± potem kursor o kilka linii w d≤│ i
  442.    naci╢nij C-y jeszcze raz.  Widzisz, ze wstawia to ten sam tekst.
  443.  
  444. Co zrobiµ, je╢li chcesz wstawiµ tekst, kt≤ry wcze╢niej wyci▒│e╢, a
  445. potem wycinasz cos innego?  C-y wstawia tekst ostatnio wyciΩty.
  446. Poprzedni fragment nie jest jednak stracony.  Mo┐esz wr≤ciµ do niego,
  447. u┐ywaj▒c polecenia M-y.  Po tym, jak naci╢niesz C-y, by wstawiµ
  448. ostatnio wyciΩty tekst, naci╢niecie M-y zastΩpuje wstawiony tekst
  449. poprzednio wyciΩtym.  Dalsze naciskanie M-y przywo│uje coraz
  450. wcze╢niejsze fragmenty tekstu.  Gdy dojdziesz do tekstu, kt≤rego
  451. szuka│e╢, nie musisz robiµ nic, by zosta│ on we w│a╢ciwym miejscu.  Po
  452. prostu kontynuuj edycjΩ tekstu, pozostawiaj▒c wklejony tekst tam,
  453. gdzie siΩ znajduje.
  454.  
  455. Je╢li bΩdziesz naciska│ M-y wystarczaj▒co wiele razy, dojdziesz do
  456. punktu, z kt≤rego wystartowa│e╢ (tekst ostatnio wyciΩty).
  457.  
  458. >> Wytnij jak▒╢ line, zmie± pozycjΩ kursora i wytnij inna.  Naci╢nij
  459.    potem C-y by wstawiµ druga z wyciΩtych linii.  Potem naci╢nij M-y,
  460.    i linia ta zostanie zast▒piona przez ta pierwsza.  Naci╢nij M-y
  461.    jeszcze kilka razy, by zobaczyµ co siΩ dzieje.  Powtarzaj to tak
  462.    d│ugo, a┐ druga z linii pojawi siΩ z powrotem.  Je╢li chcesz,
  463.    mo┐esz pod▒µ M-y dodatnie i ujemne argumenty.
  464.  
  465.  
  466. * COFNIJ
  467. --------
  468.  
  469. Je╢li wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, ┐e
  470. to by│a pomy│ka, mo┐esz cofn▒µ te zmiany za pomoc▒ polecenia "cofnij"
  471. (ang. undo), C-x u.
  472.  
  473. C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; je╢li powt≤rzysz
  474. C-x u kilka razy pod rz▒d, ka┐de powt≤rzenie cofa koleje polecenie.
  475.  
  476. Od tej regu│y s▒ dwa wyj▒tki: polecenia, kt≤re nie zmieniaj▒ tekstu
  477. nie licz▒ siΩ jako polecenia, kt≤re mo┐na cofn▒µ (zar≤wno przesuniΩcia
  478. kursora, jak i przewijanie tekstu), oraz znaki wstawiane do tekstu
  479. (np.  litery) │▒czone s▒ w grupy do 20.  (Ma to na celu zredukowanie
  480. liczby naci╢niΩµ C-x u, kt≤re musia│by╢ wykonaµ, by cofn▒µ wstawianie
  481. tekstu.)
  482.  
  483. >> Wytnij te linie za pomoc▒ C-k, a potem naci╢nij C-x u i linia
  484.    powinna pojawiµ siΩ tu z powrotem.
  485.  
  486. C-_ jest innym sposobem wywo│ania polecenia "cofnij"; dzia│a to
  487. dok│adnie tak samo jak C-x u, jest jedynie │atwiejsze do naci╢niΩcia
  488. kilka razy pod rz▒d.  Wada C-_ jest to, ze nie jest to oczywiste w
  489. jaki spos≤b nacisn▒µ te kombinacje na niekt≤rych klawiaturach.  To
  490. w│a╢nie dlatego C-x u jest tak┐e dostΩpne.  Na niekt≤rych terminalach
  491. mo┐esz nacisn▒µ C-_ poprzez przytrzymanie CTRL i naci╢niecie /.
  492.  
  493. Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u okre╢la liczbΩ powt≤rze±
  494. tego polecenia.
  495.  
  496.  
  497. * PLIKI
  498. -------
  499.  
  500. Aby edytowny przez Ciebie tekst zosta│ nma trwa│e zachowany, musisz
  501. umie╢ciµ go w pliku.  W przeciwnym wypadku zniknie on, gdy Emacs w
  502. kt≤rym go edytowa│e╢ zostanie zamkniΩty.  Zachowywanie Twojego tekstu
  503. w pliku nazywane bywa "odwiedzaniem" lub "znajdywaniem" pliku (ang.
  504. "visiting" lub "finding").
  505.  
  506. Odwiedzanie pliku oznacza, ┐e jego zawarto╢µ zostaje wy╢wietlona w
  507. Emacsie.  Bardzo czΩsto sprowadza siΩ to do edycji samego pliku.
  508. Jednak┐e zmiany, kt≤re wprowadzasz nie s▒ trwa│e do momentu, w kt≤rym
  509. "zachowasz" plik (ang. save).  Zapobiega to sytuacji, w kt≤rej
  510. zostawiasz w systemie plik, kt≤ry zosta│ tylko w po│owie zmieniony, a
  511. tego nie chcesz zrobiµ.  Nawet wtedy, gdy zachowujesz plik, Emacs
  512. zostawia orygina│ zachowany pod inna nazwa na wypadek, gdyby╢ doszed│
  513. do wniosku, ┐e wprowadzone zmiany by│y b│Ωdne.
  514.  
  515. Je╢li popatrzysz na d≤│ ekranu, zauwa┐ysz linie, kt≤ra zaczyna i
  516. ko±czy siΩ my╢lnikami i zawiera tekst "XEmacs: TUTORIAL".  W tej
  517. czΩ╢ci ekranu zawsze mo┐esz znale╝µ nazwΩ pliku, kt≤ry w│a╢nie
  518. odwiedzasz.  W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie "TUTORIAL", kt≤ry
  519. jest Twoja w│asn▒ kopi▒ podrΩcznika Emacsa.  ObojΩtnie jaki plik
  520. odwiedzisz, jego nazwa pojawi siΩ dok│adnie w tym miejscu.
  521.  
  522. Polecenia, kt≤re s│u┐▒ do odwiedzania i zachowywania plik≤w r≤┐ni▒ siΩ
  523. od innych polece±, kt≤re pozna│e╢ tym, ┐e sk│adaj▒ siΩ one z dw≤ch
  524. znak≤w.  Obydwa zaczynaj▒ siΩ od znaku Control-x.  Jest mn≤stwo
  525. polece±, kt≤re zaczynaj▒ siΩ od tego w│a╢nie znaku; wiele z nich
  526. dotyczy plik≤w, bufor≤w i z tym zwi▒zanych rzeczy.  Polecenia te maj▒
  527. d│ugo╢µ dw≤ch, trzech lub czterech znak≤w.
  528.  
  529. Kolejn▒ nowa rzecz▒ odno╢nie polecenia odwiedzania pliku jest to, ┐e
  530. musisz mu pod▒µ nazwΩ pliku, kt≤ry chcesz znale╝µ.  M≤wimy o tym, ┐e
  531. polecenie "czyta argument z terminala" (w tym wypadku argument jest
  532. nazwa pliku).  Po tym, gdy wpiszesz polecenie
  533.  
  534.     C-x C-f   znajd╝ plik (ang. find a file)
  535.  
  536. Emacs poprosi CiΩ o wpisanie nazwy pliku.  Nazwa ta pojawia siΩ w
  537. dolnej linii ekranu.  LiniΩ tΩ nazywa siΩ "minibuforem" (ang.
  538. "minibuffer") wtedy, gdy jest u┐ywana do wprowadzania tego typu
  539. danych.  Do edycji nazwy pliku u┐ywasz zwyk│ych polece± Emacsa.
  540.  
  541. Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w
  542. minibuforze) mo┐e zostaµ anulowane za pomoc▒ C-g.
  543.  
  544. >> Naci╢nij C-x C-f, po czym naci╢nij C-g.  Na skutek tego zniknie
  545.    minibufor oraz przerwane zostanie polecenie C-x C-f, kt≤re tego
  546.    minibufora u┐ywa│o.  W rezultacie wiΩc nie odwiedzisz ┐adnego
  547.    pliku.
  548.  
  549. Gdy sko±czysz wpisywaµ nazwΩ pliku, naci╢nij <Return>, po czym
  550. polecenie C-x C-f zabierze siΩ do roboty i znajdzie plik, kt≤ry
  551. wybra│e╢.  Minibufor znika z chwil▒ zako±czenia wykonywania polecenia
  552. C-x C-f.
  553.  
  554. Po chwili zawarto╢µ pliku pojawia siΩ na ekranie i mo┐esz j▒ edytowaµ.
  555. Gdy chcesz zachowaµ zmiany, tak by je utrwaliµ, wydaj polecenie
  556.  
  557.     C-x C-s   zachowaj plik (ang. save).
  558.  
  559. Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku.  Za pierwszym razem gdy to robisz
  560. Emacs zmienia nazwΩ oryginalnego pliku poprzez dodanie "~" na ko±cu
  561. jego nazwy.
  562.  
  563. Gdy zachowywanie sko±czy siΩ, Emacs wypisuje nazwΩ zapisanego pliku.
  564. Pliki powiniene╢ zachowywaµ stosunkowo czΩsto, tak by nie straciµ za
  565. du┐o w przypadku za│amania systemu.
  566.  
  567. >> Naci╢nij C-x C-s by zachowaµ swoja kopie podrΩcznika.  Emacs
  568.    powinien wypisaµ "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu.
  569.  
  570. UWAGA: W niekt≤rych systemach naci╢niecie C-x C-s zamrozi ekran i nie
  571. zobaczysz ┐adnego tekstu z Emacsa.  Oznacza to, ┐e sk│adowa systemu
  572. operacyjnego, zwana kontrol▒ przep│ywu (ang. flow control)
  573. przechwyci│a C-s i nie pozwoli│a mu doj╢µ do Emacsa.  By odzyskaµ
  574. kontrole nad ekranem, naci╢nij C-q.  Dodatkowej pomocy poszukaj w
  575. rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrΩczniku
  576. Emacsa.
  577.  
  578. Mo┐esz odwiedziµ istniej▒ce pliki w celu ich edycji lub czytania.
  579. Mo┐esz tak┐e odwiedziµ plik, kt≤ry jeszcze nie istnieje.  W ten
  580. w│a╢nie spos≤b tworzy siΩ w Emacsie nowe pliki: odwied╝ plik, co da Ci
  581. nowe puste miejsce, a potem zacznij wstawiaµ tekst.  Gdy za┐▒dasz
  582. zachowania pliku, wtedy Emacs naprawdΩ utworzy plik z tekstem, kt≤ry
  583. wpisa│e╢.  Od tego momentu mo┐esz uwa┐aµ, ┐e edytujesz istniej▒cy
  584. plik.
  585.  
  586.  
  587. * BUFORY
  588. --------
  589.  
  590. Je╢li odwiedzisz inny plik za pomoc▒ C-x C-f, poprzedni plik pozostaje
  591. w Emacsie.  Mo┐esz prze│▒czyµ siΩ do niego, odwiedzaj▒c go jeszcze raz
  592. za pomoc▒ C-x C-f.  W ten spos≤b mo┐esz w Emacsie miΩµ ca│kiem du┐o
  593. plik≤w.
  594.  
  595. >> Utw≤rz plik o nazwie "foo" za pomoc▒ C-x C-f foo <Return>.
  596.    Wpisz w niego jaki╢ tekst i zachowaj "foo" za pomoc▒ C-x C-s.
  597.    W ko±cu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wr≤ciµ do podrΩcznika.
  598.  
  599. Emacs przechowuje tekst ka┐dego pliku w obiekcie, zwanym "buforem".
  600. Odwiedzenie pliku tworzy nowy bufor wewn▒trz Emacsa.  By zobaczyµ
  601. listΩ bufor≤w, kt≤re istniej▒ w Twoim Emacsie, naci╢nij
  602.  
  603.     C-x C-b   lista bufor≤w (ang. list buffers).
  604.  
  605. >> Naci╢nij C-x C-b.
  606.  
  607. Zwr≤µ uwagΩ, ze ka┐dy bufor ma w│asn▒ nazwΩ, mo┐e tak┐e mieµ
  608. skojarzon▒ z sob▒ nazwΩ pliku, kt≤ry zawiera.  Pewne bufory nie
  609. odpowiadaj▒ ┐adnym plikom.  Na przyk│ad bufor "*Buffer List*" nie
  610. odwiedza ┐adnego pliku.  Jest to bufor, kt≤ry zawiera listΩ bufor≤w
  611. stworzona przez Twoje naci╢niecie C-x C-b.  DOWOLNY tekst, kt≤ry
  612. ogl▒dasz w oknie Emacsa jest zawsze czΩ╢ci▒ jakiego╢ bufora.
  613.  
  614. >> Naci╢nij C-x 1 by pozbyµ siΩ listy bufor≤w.
  615.  
  616. Je╢li dokonujesz zmian tekstu w jakim╢ pliku, a potem odwiedzisz inny
  617. plik, zawarto╢µ tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana.
  618. Zmiany, kt≤re wprowadzi│e╢ pozostaj▒ w Emacsie, w buforze tego┐ pliku.
  619. Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma ┐adnego wp│ywu na ten
  620. pierwszy.  Jest to bardzo przydatne, ale oznacza tak┐e, ┐e potrzebny
  621. jest Ci wygodny spos≤b zachowywania zawarto╢ci Twoich bufor≤w.
  622. Prze│▒czanie siΩ z powrotem do pierwszego bufora zawsze przy
  623. wykonywaniu C-x C-f tylko po to, by nacisn▒µ tam C-x C-s by│oby
  624. niewygodne.  Dlatego istnieje polecenie:
  625.  
  626.     C-x s     Zachowaj bufory (ang. save some buffers)
  627.  
  628. C-x s pyta CiΩ, czy chcesz zachowaµ ka┐dy z bufor≤w, w kt≤rym
  629. dokona│e╢ pewnych nie zachowanych jeszcze zmian.
  630.  
  631. >> Wstaw jak▒╢ liniΩ tekstu, a potem naci╢nij C-x s.
  632.    Powiniene╢ zostaµ zapytany o to, czy chcesz zachowaµ bufor
  633.    TUTORIAL.  Odpowiedz na to pytanie twierdz▒co naciskaj▒c "y".
  634.  
  635. * U»YWANIE MENU
  636. ---------------
  637.  
  638. Je╢li siedzisz przy X-terminalu zauwa┐ysz u g≤ry okna Emacsa pasek
  639. menu.  Mo┐esz u┐ywaµ menu by dotrzeµ do najpopularniejszych polece±
  640. Emacsa, takich jak "find file".  Na pocz▒tku bΩdziesz s▒dzi│, ze jest
  641. to │atwiejsze ni┐ klawiatura, poniewa┐ nie musisz uczyµ siΩ na pamiΩµ
  642. kombinacji klawiszy uruchamiaj▒cych jakie╢ polecenie.  Gdy ju┐
  643. zaznajomisz siΩ z Emacsem, bΩdziesz m≤g│ zacz▒µ uczyµ siΩ klawiszy ---
  644. elementy menu pokazuj▒ kombinacje klawiszy, kt≤ra wywo│uje dane
  645. polecenie.
  646.  
  647. Zwr≤µ uwagΩ, ze pewne polecenia w menu nie maja jednoznacznych
  648. odpowiednik≤w klawiszowych.  Na przyk│ad menu "Buffers" zawiera listΩ
  649. wszystkich dostΩpnych bufor≤w.  Mo┐esz prze│▒czyµ siΩ do dowolnego z
  650. nich wybieraj▒c jego nazwΩ z menu Buffers.
  651.  
  652.  
  653. * U»YWANIE MYSZY
  654. ----------------
  655.  
  656. Emacs potrafi w pe│ni wykorzystywaµ mysz, je╢li tylko jest uruchomiony
  657. pod X-Windows.  Mo┐esz zmieniaµ pozycje kursora poprzez naci╢niecie
  658. lewego klawisza myszy w po┐▒danym miejscu, mo┐esz tak┐e zaznaczaµ
  659. tekst przez przesuniecie myszy z wci╢niΩtym lewym klawiszem nad
  660. tekstem, kt≤ry chcesz zaznaczyµ.  (Innym sposobem jest klikniΩcie na
  661. jednym z ko±c≤w obszaru, przesuniΩcie myszy na drugi koniec i
  662. klikniΩcie tam z jednoczesnym wci╢niΩciem klawisza Shift.)
  663.  
  664. By wyci▒µ zaznaczony tekst mo┐esz nacisn▒µ C-w lub wybraµ Cut z menu
  665. Edit.  Zwr≤µ uwagΩ na to, ze *nie* s▒ to r≤wnowa┐ne polecenia: C-w
  666. zapamiΩtuje zaznaczony tekst tylko wewn▒trz Emacsa (podobnie jak
  667. om≤wione powy┐ej C-k), natomiast Cut robi to oraz umieszcza ten tekst
  668. w schowku systemu X, sk▒d mo┐e on zostaµ pobrany przez inne programy.
  669.  
  670. By wkleiµ tekst ze schowka systemu X-Windows u┐yj polecenia Paste z
  671. menu Edit.
  672.  
  673. ªrodkowy klawisz myszy jest czΩsto u┐ywany do wybierania element≤w,
  674. kt≤re s▒ wy╢wietlone na ekranie.  Na przyk│ad, je╢li uruchomisz Info
  675. (system dokumentacji Emacsa) naciskaj▒c C-h i, lub wybieraj▒c ten
  676. element z menu Help, przej╢cie pod╢wietlonym po│▒czeniem (ang. link)
  677. odbywa siΩ poprzez naci╢niecie ╢rodkowego klawisza myszy.  Podobnie,
  678. je╢li wpisujesz nazwΩ pliku (np. podczas wykonywania "Find File") i
  679. naci╢niesz TAB, by zobaczyµ wszystkie mo┐liwe doko±czenia nazwy,
  680. mo┐esz wybraµ jedno z nich z wy╢wietlonej listy, w│a╢nie naciskaj▒c
  681. ╢rodkowy klawisz myszy.
  682.  
  683. Prawy klawisz myszy pokazuje lokalne menu.  Zawarto╢µ tego menu zale┐y
  684. od trybu pracy Emacsa, w kt≤rym aktualnie jeste╢, i zawiera kilka
  685. czΩsto u┐ywanych polece±, tak by by│y one │atwiejsze w dostΩpie.
  686.  
  687. >> Naci╢nij prawy klawisz myszy
  688.  
  689. Prawy klawisz myszy musi byµ trzymany, by menu nie znik│o
  690. automatycznie.
  691.  
  692.  
  693. * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEN
  694. ------------------------------
  695.  
  696. Polece± Emacsa jest du┐o du┐o wiΩcej, ni┐ mo┐na by skojarzyµ
  697. kombinacjami zwyk│ych klawiszy oraz META czy CTRL.  Emacs radzi sobie
  698. z tym za pomoc▒ polecenia X (ang. eXtend).  Istniej▒ jego dwa rodzaje:
  699.  
  700.     C-x    Rozszerzenie o znak.  NastΩpuje po nim jeden znak.
  701.     M-x    Rozszerzenie o nazwane polecenie.  NastΩpuje po nim
  702.                 pe│na d│uga nazwa polecenia.  
  703.  
  704. Polecenia te w og≤lno╢ci s▒ u┐yteczne, ale s▒ u┐ywane nie tak czΩsto
  705. jak polecenia, kt≤rych ju┐ siΩ nauczy│e╢.  Mia│e╢ ju┐ okazje poznaµ
  706. dwa z nich: C-x C-f s│u┐▒ce do odwiedzania plik≤w oraz C-x C-s do ich
  707. zachowywania.  Innym przyk│adem mo┐e byµ polecenie, kt≤re ko±czy sesje
  708. Emacsa C-x C-c.  (Nie martw siΩ, ze mo┐esz w ten spos≤b straciµ
  709. zmiany, kt≤re dokona│e╢; C-x C-c oferuje Ci mo┐liwo╢µ zachowania
  710. ka┐dego ze zmodyfikowanych plik≤w przed zamkniΩciem Emacsa.)
  711.  
  712. C-z jest poleceniem, kt≤re wychodzi z Emacsa *na chwile*, tak by╢ m≤g│
  713. wr≤ciµ do tej samej sesji Emacsa po jakim╢ czasie.
  714.  
  715. W systemach, w kt≤rych jest to mo┐liwe, C-z zawiesza proces Emacsa;
  716. powoduje to powr≤t do pow│oki (ang.  shell), ale nie niszczy Emacsa.
  717. W najpopularniejszych pow│okach mo┐esz wr≤ciµ do Emacsa za pomoc▒
  718. polecenia `fg' lub `%emacs'.
  719.  
  720. W systemach, w kt≤rych zawieszanie proces≤w nie dzia│a, C-z tworzy
  721. proces podpow│oki (ang. "subshell"), kt≤ry dzia│a pod Emacsem i daje
  722. Ci szansΩ uruchamiania innych program≤w i powrotu do Emacsa po ich
  723. sko±czeniu; w tych systemach C-z nie wychodzi naprawdΩ z Emacsa.  W
  724. tych wypadkach normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyj╢cie z
  725. podpow│oki za pomoc▒ "exit".
  726.  
  727. Polecenia C-x C-c powiniene╢ u┐ywaµ, gdy masz siΩ wylogowaµ.  Zalecane
  728. jest tak┐e wychodzenie z Emacsa wystartowanego przez np. programy
  729. obs│uguj▒ce pocztΩ elektroniczna lub innego rodzaju narzΩdzia,
  730. poniewa┐ mog▒ one nie wiedzieµ jak sobie poradziµ z zawieszeniem
  731. Emacsa.  Jednak┐e w zwyk│ych okoliczno╢ciach, je╢li nie musisz
  732. wylogowywaµ siΩ z systemu, lepiej jest zawiesiµ Emacsa za pomoc▒ C-z
  733. ni┐ z niego wyj╢µ.
  734.  
  735. Istnieje wiele polece± zaczynaj▒cych siΩ od C-x.  Oto lista tych,
  736. kt≤rych siΩ ju┐ nauczy│e╢:
  737.  
  738.     C-x C-f           odwied╝ plik
  739.     C-x C-s           zachowaj plik
  740.     C-x C-b           wy╢wietl listΩ bufor≤w
  741.     C-x C-c           wyjd╝ z Emacsa
  742.     C-x u             cofnij
  743.  
  744. Polece± podawanych za pomoc▒ nazwy u┐ywa siΩ jeszcze rzadziej lub
  745. u┐ywa siΩ tylko w pewnych trybach.  Przyk│adem mo┐e byµ polecenie
  746. replace-string, kt≤re globalnie zastΩpuje jeden │a±cuch innym.  Gdy
  747. naciskasz M-x, Emacs czeka na ci▒g dalszy, wy╢wietlaj▒c "M-x" na dole
  748. ekranu.  Powiniene╢ po tym wpisaµ nazwΩ polecenia, w tym wypadku
  749. "replace-string".  Napisz tylko "repl s<TAB>", a Emacs doko±czy nazwΩ.
  750. Zako±cz wprowadzanie nazwy przez naci╢niecie klawisza <Return>.
  751.  
  752. Polecenie replace-string wymaga dw≤ch argument≤w: │a±cucha, kt≤ry ma
  753. zostaµ zastΩpowany i │a±cucha, kt≤ry ma byµ wstawiony w miejsce tego┐.
  754. Obydwa │a±cuchy musza byµ zako±czone przyci╢niΩciem <Return>.
  755.  
  756. >> Przesu± kursor do czystej linii, dwie linie poni┐ej tej.
  757.    Naci╢nij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>.
  758.  
  759. Zwr≤µ uwagΩ na to, jak ta linia siΩ zmieni: zast▒pi│e╢ s│owem
  760. "zmodyfikuje" ka┐de wyst▒pienie s│owa z-m-i-e-n-i poni┐ej pocz▒tkowej
  761. pozycji kursora.
  762.  
  763.  
  764. * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE
  765. ---------------------------
  766.  
  767. Gdy wprowadzisz zmiany do pliku i ich nie zachowasz, mog▒ one zostaµ
  768. stracone, je╢li Tw≤j komputer przestanie dzia│aµ.  By uchroniµ CiΩ
  769. przed tym, Emacs okresowo zapisuje specjalny plik z wprowadzonymi
  770. zmianami.  Plik ten ma znak # na pocz▒tku i na ko±cu swojej nazwy.  Na
  771. przyk│ad, za│≤┐my, ze Tw≤j plik nazywa siΩ "hello.c".  Odpowiadaj▒cy
  772. mu plik automatycznie zachowywany bΩdzie nosi│ nazwΩ "#hello.c#".  Gdy
  773. zachowujesz plik w zwyk│y spos≤b, Emacs kasuje plik automatycznie
  774. zachowany.
  775.  
  776. Je╢li Tw≤j komputer przestanie dzia│aµ, mo┐esz odzyskaµ Twoje dane z
  777. pliku automatycznie zachowanego przez zwykle odwiedzenie pliku (tego,
  778. kt≤ry edytowa│e╢, a nie pliku automatycznie zachowanego) i napisanie
  779. M-x recover file<return>.  Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, napisz
  780. yes<return> by odzyskaµ dane, kt≤re zosta│y automatycznie zachowane.
  781.  
  782.  
  783. * OBSZAR ECHA
  784. -------------
  785.  
  786. Je╢li polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, zostan▒ one
  787. pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa
  788. (ang. echo area).  Obszar echa zawiera ostatnia dolna linie ekranu.
  789.  
  790.  
  791. * LINIA STANU
  792. -------------
  793.  
  794. Linia, kt≤ra znajduje siΩ bezpo╢rednio nad obszarem echa, zwana jest
  795. "lini▒ trybu" (ang. modeline).  Pokazuje ona tekst podobny do
  796. nastΩpuj▒cego:
  797.  
  798. --**-XEmacs: TUTORIAL         (Fundamental)--L670--58%----------------
  799.  
  800. Linia ta podaje u┐yteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, kt≤ry
  801. edytujesz.  Wiesz ju┐, jakie jest znaczenie nazwy pliku: jest to plik,
  802. kt≤ry odwiedzi│e╢.  --NN%-- opisuje Twoja bie┐▒c▒ pozycje wewn▒trz
  803. tekstu; oznacza to, ┐e NN procent tekstu znajduje siΩ ponad g≤rnym
  804. brzegiem ekranu.  Je╢li pocz▒tek pliku znajduje siΩ na pocz▒tku
  805. ekranu, zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--.
  806. Podobnie dla ko±ca tekstu pojawi siΩ tam napis --Bot-- (od
  807. ang. bottom).  Je╢li wy╢wietlasz tekst na tyle kr≤tki, ze mie╢ci siΩ w
  808. ca│o╢ci na ekranie, linia stanu poka┐e --All--.
  809.  
  810. Gwiazdki blisko pocz▒tku linii trybu oznaczaj▒, ze wprowadzi│e╢ do
  811. tekstu jakie╢ zmiany.  Bezpo╢rednio po odwiedzeniu lub po zachowaniu
  812. pliku nie bΩdzie w tym miejscu ┐adnych gwiazdek, a tylko my╢lniki.
  813.  
  814. Wewn▒trz nawias≤w znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w
  815. kt≤rym w│a╢nie jest Emacs.  Domy╢lnym trybem edycji jest tryb
  816. podstawowy (ang. fundamental), kt≤ry jest trybem (w│a╢nie w tej chwili
  817. u┐ywanym--) u┐ywanym w│a╢nie w tej chwili.  Jest to przyk│ad "trybu
  818. g│≤wnego" (ang. major mode).
  819.  
  820. Emacs mo┐e dzia│aµ w wielu trybach g│≤wnych.  Pewne z nich zosta│y
  821. zaprojektowane do edycji rozmaitych jΩzyk≤w i/lub rodzaj≤w tekstu,
  822. takie jak tryb Lispu, tryb tekstowy, itd.  W danej chwili mo┐e byµ
  823. aktywny tylko jeden g│≤wny tryb pracy, i to jego nazwa jest
  824. wy╢wietlana w linii trybu w miejscu, w kt≤rym teraz jest
  825. "Fundamental".
  826.  
  827. Ka┐dy z g│≤wnych tryb≤w edycyjnych mo┐e zmieniµ zachowanie niekt≤rych
  828. polece±.  Na przyk│ad, w Emacsie istniej▒ polecenia s│u┐▒ce do
  829. tworzenia komentarzy w programach.  Ka┐dy jΩzyk programowania na sw≤j
  830. spos≤b okre╢la, jak powinien wygl▒daµ komentarz, tak wiec ka┐dy z
  831. g│≤wnych tryb≤w edycyjnych musi wstawiaµ komentarze w specyficzny
  832. spos≤b.  Ka┐dy tryb edycyjny jest nazw▒ polecenia, kt≤re mo┐esz
  833. wykonaµ, by prze│▒czyµ siΩ w ten tryb lub wy│▒czyµ ten tryb.
  834. Przyk│adem mo┐e byµ M-x fundamental-mode, kt≤re jest poleceniem
  835. prze│▒czaj▒cym tryb podstawowy.
  836.  
  837. Je╢li zamierzasz edytowaµ tekst w jΩzyku angielskim, taki jak na
  838. przyk│ad oryginalna wersja tego podrΩcznika, prawdopodobnie powiniene╢
  839. u┐ywaµ trybu tekstowego (ang. text mode).
  840.  
  841. >> Napisz M-x text-mode<Return>.
  842.  
  843. Nie musisz siΩ martwiµ, ┐adne z polece±, kt≤re do tej pory pozna│e╢,
  844. nie zmienia Emacsa w powa┐ny spos≤b.  Mo┐esz jednak zauwa┐yµ, ze teraz
  845. M-f i M-b traktuj▒ apostrofy jako czΩ╢ci s│≤w.  Poprzednio, w trybie
  846. podstawowym, polecenia te traktowa│y apostrofy jako separatory s│≤w.
  847.  
  848. G│≤wne tryby edycji wprowadzaj▒ zwykle subtelne zmiany, takie jak
  849. opisana powy┐ej: wiΩkszo╢µ polece± robi dalej "to samo", robi to
  850. jednak w spos≤b troszeczkΩ inny.
  851.  
  852. By zobaczyµ dokumentacjΩ na temat bie┐▒cego g│≤wnego trybu edycji,
  853. naci╢nij C-h m.
  854.  
  855. >> Naci╢nij C-u C-v raz lub wiΩcej razy tak, by ta linia znalaz│a siΩ
  856.    blisko g≤ry ekranu.
  857.  
  858. >> Naci╢nij C-h m, by zobaczyµ jak tryb tekstowy r≤┐ni siΩ od trybu
  859.    podstawowego. 
  860.  
  861. >> Naci╢nij q, by usun▒µ dokumentacje z ekranu.
  862.  
  863. G│≤wne tryby edycji nazywaj▒ siΩ "g│≤wnymi", poniewa┐ s▒ tak┐e
  864. podrzΩdne tryby edycji (ang. minor modes).  PodrzΩdne tryby edycji nie
  865. s▒ alternatyw▒ dla g│≤wnych tryb≤w edycji, a jedynie ich niewielk▒
  866. modyfikacj▒.  Ka┐dy podrzΩdny tryb edycji mo┐e zostaµ w│▒czony lub
  867. wy│▒czony niezale┐nie od pozosta│ych podrzΩdnych tryb≤w edycji oraz
  868. niezale┐nie od g│≤wnego trybu edycji.  Mo┐esz wiec u┐ywaµ jednego,
  869. kombinacji dowolnych, lub nie u┐ywaµ ┐adnego trybu podrzΩdnego.
  870.  
  871. Jednym z podrzΩdnych tryb≤w edycji, kt≤ry jest bardzo u┐yteczny
  872. szczeg≤lnie do edycji tekstu angielskiego, jest tryb automatycznego
  873. wype│niania (ang. auto fill mode).  Je╢li ten tryb jest w│▒czony,
  874. Emacs lamie linie pomiΩdzy s│owami automatycznie, gdy wstawiasz tekst
  875. i linia robi siΩ za szeroka.
  876.  
  877. Tryb automatycznego wstawiania w│▒cza siΩ na przyk│ad poprzez
  878. wywo│anie polecenia M-x auto-fill-mode<Return>.  Je╢li ten tryb jest
  879. w│▒czony to samo polecenie wy│▒cza go, i vice versa.  M≤wimy, ze
  880. polecenie to "prze│▒cza ten tryb".
  881.  
  882. >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>.  Wstawiaj potem liniΩ pe│n▒
  883.    "asdf " tak d│ugo, a┐ zobaczysz, ┐e siΩ podzieli na dwie linie.
  884.    Musisz wstawiµ spacje pomiΩdzy znaki, poniewa┐ tryb automatycznego
  885.    wype│niania │amie linie tylko tam, gdzie s▒ spacje.
  886.  
  887. Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znak≤w, ale mo┐esz go zmieniµ
  888. za pomoc▒ polecenia C-x f.  Powiniene╢ podaµ mu argument liczbowy
  889. m≤wi▒cy, w kt≤rej kolumnie ma zostaµ ustawiony margines.
  890.  
  891. >> Wywo│aj C-x f z argumentem r≤wnym 20. (C-u 2 0 C-x f).
  892.    Napisz potem jaki╢ tekst i zauwa┐, ze Emacs wype│nia linie do
  893.    d│ugo╢ci co najwy┐ej 20 znak≤w.  Ustaw margines z powrotem na
  894.    70 znak≤w, wywo│uj▒c jeszcze raz C-x f.
  895.  
  896. Je╢li dokonujesz zmian wewn▒trz akapitu, tryb 
  897. automatycznego wype│niania nie wyr≤wna marginesu
  898. sam z siebie.  By wywo│aµ polecenie
  899. wyr≤wnania marginesu, naci╢nij M-q (Meta-q), 
  900. podczas gdy kursor znajduje siΩ wewn▒trz akapitu.
  901.  
  902. >> Przesu± kursor do poprzedniego akapitu i naci╢nij M-q.
  903.  
  904.  
  905. * SZUKANIE
  906. ----------
  907.  
  908. Emacs potrafi szukaµ │a±cuch≤w (zwartych ci▒g≤w znak≤w lub s│≤w)
  909. zar≤wno wstecz jaki i do przodu.  Szukanie │a±cucha jest poleceniem,
  910. kt≤re przesuwa kursor; przesuwa ono kursor do nastΩpnego miejsca, w
  911. kt≤rym dany │a±cuch wystΩpuje.
  912.  
  913. Polecenie Emacsa "search" r≤┐ni siΩ od podobnych polece± innych
  914. edytor≤w w tym sensie, ze jest ono przyrostowe.  Znaczy to, ze
  915. szukanie odbywa siΩ w trakcie, gdy Ty wpisujesz kolejne znaki
  916. │a±cucha, kt≤ry ma zostaµ odnaleziony.
  917.  
  918. Poleceniami zapocz▒tkowuj▒cymi szukanie s▒: C-s dla szukania w prz≤d
  919. oraz C-r dla szukania wstecz.  POCZEKAJ PROSZ╩!  Nie pr≤buj ich w tej
  920. chwili.
  921.  
  922. Gdy naci╢niesz C-s zauwa┐ysz, ze tekst "I-search" pojawi siΩ w
  923. obszarze echa.  Informuje CiΩ to, ┐e Emacs znajduje siΩ w trybie
  924. "incremental search", czekaj▒c by╢ napisa│ tekst, kt≤ry ma on znale╝µ.
  925. Naci╢niecie <Return> ko±czy proces szukania.
  926.  
  927. >> Teraz naci╢nij C-s, by rozpocz▒µ szukanie.  POWOLI, litera po
  928.    literze, napisz s│owo "kursor", zatrzymuj▒c siΩ po ka┐dym znaku i
  929.    obserwuj▒c, gdzie zatrzymuje siΩ kursor.  Gdy naci╢niesz drugie
  930.    "r", bΩdzie mo┐na powiedzieµ, ┐e szuka│e╢ s│owa "kursor"
  931.    jednokrotnie.  Naci╢nij C-s jeszcze raz, by znale╝µ nastΩpne
  932.    wyst▒pienie s│owa "kursor".  Naci╢nij teraz <Delete> cztery
  933.    razy i zobacz, co siΩ dzieje z kursorem.  Naci╢nij <RET>, by sko±czyµ
  934.    szukanie.
  935.  
  936. Widzia│e╢, co siΩ dzia│o? Emacs podczas szukania przyrostowego pr≤buje
  937. przej╢µ do miejsca wyst▒pienia │a±cucha, kt≤ry do tej pory wpisa│e╢,
  938. pod╢wietlaj▒c go dla Twojej wygody.  By znale╝µ nastΩpne wyst▒pienie
  939. s│owa "kursor", po prostu naci╢nij C-s jeszcze raz.  Je╢li takiego nie
  940. ma, Emacs zapiszczy i powie Ci, ze szukanie "sko±czy│o siΩ pora┐k▒".
  941. Naci╢niecie C-g tak┐e przerywa proces szukania.
  942.  
  943. UWAGA: W niekt≤rych systemach naci╢niecie C-s zamrozi ekran i nie
  944. zobaczysz ┐adnego tekstu z Emacsa.  Oznacza to, ┐e sk│adowa systemu
  945. operacyjnego, zwana kontrol▒ przep│ywu (ang. "flow control")
  946. przechwyci│a C-s i nie pozwoli│a mu dojsµ do Emacsa.  By odzyskaµ
  947. kontrole nad ekranem, nacisnij C-q.  Dodatkowej pomocy poszukaj w
  948. rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrΩczniku
  949. Emacsa.
  950.  
  951. Jesli podczas szukania przyrostowego naci╢niesz <Delete> zauwa┐ysz, ze
  952. ostatni znak, kt≤ry wcisn▒│es znika i kursor wraca do poprzedniego
  953. miejsca.  Na przyk│ad, za│≤┐my, ze nacisn▒│es "k" i znalaz│es pierwsze
  954. wyst▒pienie tej litery.  Jesli teraz naci╢niesz "u", kursor przesunie
  955. siΩ do pierwszego wyst▒pienia "ku".  Teraz nacisnij <Delete>.  Skasuje
  956. to "u" z │a±cucha, kt≤rego poszukujesz, a kursor wr≤ci do pierwszego
  957. wyst▒pienia "k".
  958.  
  959. Je╢li podczas szukania nacisniesz jaki╢ klawisz razem z META lub CTRL
  960. (z nielicznymi wyj▒tkami --- znakami, kt≤re maj▒ specjalne znaczenie
  961. podczas szukania, takimi jak C-s i C-r) szukanie zostanie przerwane.
  962.  
  963. C-s rozpoczyna proces szukania, kt≤ry poszukuje │a±cucha, kt≤ry
  964. znajduje siΩ ZA bie┐▒c▒ pozycja kursora.  Je╢li chcesz szukaµ czego╢
  965. wcze╢niej w tek╢cie, naci╢nij C-r.  Wszystko, co powiedzieli╢my o C-s
  966. stosuje siΩ do C-r, oczywi╢cie ze zmian▒ kierunku szukania na wstecz.
  967.  
  968.  
  969. * WIELE OKIEN
  970. -------------
  971.  
  972. Jedn▒ z przyjemnych cech Emacsa jest mo┐liwo╢µ wy╢wietlania wiΩcej ni┐
  973. jednego okna na raz.
  974.  
  975. >> Przesu± kursor do tej linii i naci╢nij C-u 0 C-l.
  976.  
  977. >> Naci╢nij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna.  Obydwa okna
  978.    wy╢wietlaj▒ ten podrΩcznik.  Kursor pozostaje w g≤rnym oknie.
  979.  
  980. >> Naci╢nij C-M-v by przewin▒µ dolne okno.  (Je╢li nie masz
  981.    prawdziwego klawisza Meta, naci╢nij ESC C-v.)
  982.  
  983. >> Naci╢nij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesun▒µ kursor do
  984.    dolnego okna.  U┐yj C-v i M-v w dolnym oknie by przewin▒µ jego
  985.    zawarto╢µ.  Polecenia, kt≤re masz wykonaµ czytaj w g≤rnym oknie.
  986.  
  987. >> Naci╢nij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wr≤ci│ do g≤rnego okna.
  988.    Kursor w g≤rnym oknie nie zmieni│ po│o┐enia.
  989.  
  990. Ka┐de okno pamiΩta po│o┐enie swojego w│asnego kursora, lecz tylko
  991. jedno okno w danej chwili wy╢wietla kursor.  Wszystkie polecenia
  992. edycyjne stosuj▒ siΩ do okna, w kt≤rym jest kursor.  To okno nazywane
  993. jest "wybranym oknem".
  994.  
  995. Polecenie C-M-v jest bardzo u┐yteczne gdy edytujesz tekst w jednym
  996. oknie, a drugiego u┐ywasz tylko jako punkt odniesienia.  DziΩki temu
  997. kursor mo┐e zawsze znajdowaµ siΩ w oknie, zawarto╢µ kt≤rego edytujesz,
  998. a Ty mo┐esz przesuwaµ drugie okno za pomoc▒ C-M-v.
  999.  
  1000. C-M-v to przyk│ad znaku, kt≤ry uzyskuje siΩ za pomoc▒ CONTROL-META.
  1001. Je╢li masz prawdziwy klawisz META, C-M-v mo┐esz uzyskaµ przytrzymuj▒c
  1002. jednocze╢nie CTRL oraz META i naciskaj▒c v.  Nie jest wa┐ne, co
  1003. zosta│o naci╢niete wcze╢niej, CTRL czy META, poniewa┐ obydwa te
  1004. klawisze dzia│aj▒ jako modyfikatory znaczenia klawiszy, kt≤re
  1005. naciskasz.
  1006.  
  1007. Je╢li nie masz klawisza META i u┐ywasz w jego zastΩpstwie ESC,
  1008. kolejno╢µ naciskania klawiszy jest znacz▒ca: musisz najpierw nacisn▒µ
  1009. i pu╢ciµ ESC, po czym nacisn▒µ CTRL-v; CTRL-ESC v nie bΩdzie dzia│aµ.
  1010. Dzieje siΩ tak dlatego, ze ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem.
  1011.  
  1012. >> Naci╢nij C-x 1 (w g≤rnym oknie), by pozbyµ siΩ dolnego okna.
  1013.  
  1014. (Je╢li nacisn▒│by╢ C-x 1 w dolnym oknie, to znik│oby g≤rne.  Mo┐esz
  1015. sobie t│umaczyµ to polecenie jako "zatrzymaj tylko jedno okno --- to w
  1016. kt≤rym w│a╢nie jestem".)
  1017.  
  1018. Nie musisz wy╢wietlaµ tego samego bufora w obydwu oknach.  Je╢li
  1019. u┐yjesz C-x C-f by wy╢wietliµ plik w jednym z okien, zawarto╢µ
  1020. drugiego nie zmieni siΩ.  W ka┐dym oknie mo┐esz wy╢wietlaµ r≤┐ne pliki
  1021. niezale┐nie.
  1022.  
  1023. Oto inny spos≤b u┐ywania dw≤ch okien do wy╢wietlania dw≤ch r≤┐nych
  1024. rzeczy:
  1025.  
  1026. >> Naci╢nij C-x 4 C-f i nazwΩ jednego z Twoich plik≤w.  Zako±cz
  1027.    wprowadzanie klawiszem <Return>.  Podany plik pojawi siΩ w dolnym
  1028.    oknie razem z kursorem, kt≤ry tam przeskakuje.
  1029.  
  1030. >> Naci╢nij C-x o, by wr≤ciµ do g≤rnego okna, oraz C-x 1 by
  1031.    usun▒µ dolne okno.
  1032.  
  1033.  
  1034. * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI
  1035. ---------------------------
  1036.  
  1037. Czasami mo┐esz znale╝µ siΩ w czym╢, co nazywa siΩ "rekursywnym
  1038. poziomem edycji".  Mo┐esz to rozpoznaµ po nawiasach kwadratowych w
  1039. linii trybu, obejmuj▒cych nawiasy okr▒g│e zawieraj▒ce nazwΩ g│≤wnego
  1040. trybu edycji.  Na przyk│ad, m≤g│by╢ widzieµ [(Fundamental)] zamiast
  1041. (Fundamental).
  1042.  
  1043. By wyj╢µ z rekursywnego poziomu edycji naci╢nij ESC ESC ESC.  Jest to
  1044. og≤lnego przeznaczenia "wychodzimy".  Mo┐esz go u┐yµ tak┐e by pozbyµ
  1045. siΩ nadmiaru okien lub wyj╢µ z minibufora.
  1046.  
  1047. >> Naci╢nij M-x by wej╢µ do minibufora; naci╢nij potem ESC ESC ESC, by
  1048.    z niego wyj╢µ.
  1049.  
  1050. Nie mo┐esz u┐yµ C-g, by wyj╢µ z rekursywnego poziomu edycji.  Dzieje
  1051. siΩ tak dlatego, ze C-g jest u┐ywane do anulowania polece± i
  1052. argument≤w WEWNíTRZ rekursywnego poziomu edycji.
  1053.  
  1054.  
  1055. SZUKANIE DODATKOWEJ POMOCY
  1056. --------------------------
  1057.  
  1058. W tym podrΩczniku spr≤bowali╢my dostarczyµ tylko tyle informacji, ile
  1059. jest niezbΩdne, by╢ m≤g│ zacz▒µ u┐ywaµ Emacsa.  Emacs jest istn▒
  1060. kopalni▒ najr≤┐niejszych rzeczy, kt≤rych nie spos≤b tutaj opisaµ.
  1061. Zapewne bΩdziesz chcia│ dowiedzieµ siΩ wiΩcej o Emacsie, poniewa┐
  1062. posiada on wiele po┐▒danych cech, o kt≤rych na razie nic nie wiesz.
  1063. Jest w nim zaszyte mn≤stwo wewnΩtrznej dokumentacji, kt≤ra mo┐e byµ
  1064. osi▒gniΩta za pomoc▒ Control-h, kt≤re okre╢lamy mianem "znaku pomocy"
  1065. z powodu spe│nianej przez niego roli.
  1066.  
  1067. By uzyskaµ pomoc, naci╢nij C-h a potem znak, kt≤ry okre╢la jakiego
  1068. typu pomocy oczekujesz.  Je╢li poczujesz siΩ NAPRAWD╩ zagubiony,
  1069. napisz C-h ? i Emacs spr≤buje powiedzieµ Ci, jakiego typu pomocy mo┐e
  1070. Ci dostarczyµ.  Je╢li naci╢niesz C-h a potem zadecydujesz, ┐e pomoc
  1071. nie jest Ci jednak potrzebna, po prostu wci╢nij C-g by anulowaµ C-h.
  1072.  
  1073. Najprostsz▒ pomoc mo┐esz uzyskaµ naciskaj▒c C-h c.  Naci╢nij C-h a
  1074. potem c, po czym kombinacje klawiszy polecenia, i Emacs wy╢wietli
  1075. bardzo kr≤tki opis polecenia.
  1076.  
  1077. >> Naci╢nij C-h c Control-p.
  1078.    Powinno to przywo│aµ komunikat, o tre╢ci podobnej do
  1079.  
  1080.     C-p runs the command previous-line
  1081.  
  1082. W ten spos≤b mo┐esz uzyskaµ "nazwΩ funkcji".  Przydaje siΩ to podczas
  1083. pisania kodu w Lispie, kt≤ry rozszerza Emacsa; wystarcza to tak┐e do
  1084. przypomnienia Ci, co dane polecenie robi, je╢li widzia│e╢ je ju┐
  1085. wcze╢niej, ale nie zapamiΩta│e╢ go.
  1086.  
  1087. Polecenia wywo│ywane za pomoc▒ wieloznakowej kombinacji klawiszy, na
  1088. przyk│ad C-x C-s oraz (je╢li nie masz klawisza META lub EDIT) <ESC>v,
  1089. s▒ tak┐e dopuszczalne po C-h c.
  1090.  
  1091. By uzyskaµ wiΩcej informacji na temat polecenia, naci╢nij C-h k
  1092. zamiast C-h c.
  1093.  
  1094. >> Naci╢nij C-h k Control-p.
  1095.  
  1096. To polecenie wy╢wietla dokumentacjΩ na temat danej funkcji oraz jej
  1097. nazwΩ w oknie Emacsa.  Gdy sko±czysz ╢ledziµ wynik tego polecenia
  1098. naci╢nij C-x 1, by pozbyµ siΩ tekstu pomocy.  Nie musisz tego robiµ od
  1099. razu.  Mo┐esz wykonaµ pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim
  1100. naci╢niesz C-x 1.
  1101.  
  1102. Oto kilka innych u┐ytecznych wariant≤w C-h:
  1103.  
  1104.    C-h f    Opisz funkcje o podanej nazwie.
  1105.  
  1106. >> Napisz C-h f previous-line<Return>.  Wypisze to na ekranie ca│▒
  1107.    informacje, jak▒ Emacs ma na temat funkcji, kt≤ra implementuje
  1108.    polecenie C-p.
  1109.  
  1110.    C-h a    Apropos.   Wpisz s│owo kluczowe, a Emacs wypisze listΩ
  1111.                 wszystkich polece±, kt≤rych nazwa zawiera to s│owo.
  1112.                 Polecenia te mog▒ zostaµ wywo│ane za pomoc▒ Meta-x.
  1113.                 Dla niekt≤rych polece± Apropos wypisze jedno- lub
  1114.                 dwuznakowe sekwencje, kt≤re wywo│uj▒ dane polecenie.
  1115.  
  1116. >> Napisz C-h a file<Return>.  Zobaczysz listΩ wszystkich polece±,
  1117.    dostΩpnych za pomoc▒ M-x, kt≤re maja s│owo "file" w swojej nazwie.
  1118.    Zauwa┐ysz tam tak┐e polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w,
  1119.    umieszczone obok nazw polece± "find-file" i "write-file".
  1120.  
  1121.  
  1122. PODSUMOWANIE
  1123. ------------
  1124.  
  1125. PamiΩtaj, ┐e by wyj╢µ z Emacsa na sta│e, u┐ywaj C-x C-c.  By wyj╢µ do
  1126. pow│oki na chwilΩ tak, by╢ m≤g│ wr≤ciµ, u┐yj C-z. (To nie dzia│a pod
  1127. X-Windows, poniewa┐ tam nie ma prawdziwego konceptu przej╢cia na
  1128. chwile do pow│oki.  Zamiast tego C-z ikonizuje okno Emacsa.)
  1129.  
  1130. Ten podrΩcznik by│ pisany tak, by wszyscy nowi u┐ytkownicy mogli go
  1131. zrozumieµ.  Je╢li co╢ pozostawi│ niejasnym, nie sied╝ cicho i nie
  1132. obwiniaj siebie, tylko daj nam znaµ!
  1133.  
  1134.  
  1135. KOPIOWANIE
  1136. ----------
  1137.  
  1138. Niniejszy podrΩcznik jest potomkiem w d│ugiej linii podrΩcznik≤w
  1139. Emacsa, kt≤ra rozpoczyna siΩ od tego, kt≤ry zosta│ napisany przez
  1140. Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa.  Zosta│ on zmodyfikowany we
  1141. wrze╢niu 1994 przez Bena Winga, kt≤ry zaktualizowa│ go, je╢li chodzi o
  1142. X-Windows.
  1143.  
  1144. T│umaczenia na jΩzyk polski dokona│ Remek Trzaska z pomoc▒ Ryszarda
  1145. Kubiaka.  Jesli polskie znaki nie byly poprawnie wyswietlane w tym
  1146. buforze, oznacza to, ze nie masz zainstalowanych polskich fontow. 
  1147. Pomoc w tym zakresie mozesz znalezc pod adresem: 
  1148.                <URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki>
  1149.  
  1150. Ta wersja podrΩcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest zastrze┐ona, a
  1151. pozwolenie na kopiowanie udzielone jest pod nastΩpuj▒cymi warunkami:
  1152.  
  1153. Copyright (c) 1985, 1994 Free Software Foundation
  1154.  
  1155.    Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim
  1156.    copies of this document as received, in any medium, provided that
  1157.    the copyright notice and permission notice are preserved,
  1158.    and that the distributor grants the recipient permission
  1159.    for further redistribution as permitted by this notice.
  1160.  
  1161.    Permission is granted to distribute modified versions
  1162.    of this document, or of portions of it,
  1163.    under the above conditions, provided also that they
  1164.    carry prominent notices stating who last altered them.
  1165.  
  1166. Warunki kopiowania samego Emacsa s▒ w pewnym stopniu inne, aczkolwiek
  1167. zachowuj▒ te sama idee.  ProszΩ, przeczytaj plik COPYING, po czym
  1168. rozdaj swoim znajomym kopie Emacsa.  Pom≤┐ zwalczyµ przeszkody w
  1169. rozpowszechnianiu oprogramowania przez tworzenie i dzielenie siΩ
  1170. oprogramowaniem.
  1171.